| ID | 原文 | 译文 |
| 37988 | 两国是否在考虑进一步加强边境管控? | Et les deux parties envisagent-elles de renforcer encore les contrôles aux frontières ? |
| 37989 | 赵立坚:由于疫情的影响,中国和朝鲜之间的正常人文交流和贸易受到了一些影响。 | Zhao Lijian : En raison de la pandémie de COVID-19, les échanges humains et le commerce normaux entre la Chine et la RPDC ont été affectés dans une certaine mesure. |
| 37990 | 我想随着疫情过去,这些问题都会得到逐步地解决。 | Je pense que les problèmes seront résolus progressivement lorsque l’épidémie sera terminée. |
| 37991 | 关于朝鲜疫情的形势我不掌握有关情况,你可以向有关方面去询问。 | Je n’ai pas d’informations sur la situation de la COVID-19 en RPDC, et je vous renvoie aux autorités compétentes. |
| 37992 | 路透社记者:刚才法新社的记者问到了平民伤亡的问题,我无意询问你的观点,只想确认一下,据中国政府了解,那些中方感到痛惜的平民伤亡,大部分是由俄军造成的还是由乌军造成的? | Reuters : A l’instant, mon collègue de l’AFP a posé des questions sur les victimes civiles. Je ne cherche pas à vous demander votre avis, mais je me demandais simplement si, à la connaissance du gouvernement chinois, la plupart des victimes civiles que la Chine vient de déplorer ont été causées par l’armée russe ou l’armée ukrainienne ? |
| 37994 | 中国是当事方吗? | La Chine est-elle une partie directement liée à la situation ? |
| 37995 | 你问我,我可以明确地告诉你,中方的立场是十分清楚的。 | Je peux vous dire que la position de la Chine est très claire. |
| 37996 | 你没必要再无理纠缠这样的问题。 | Cela n’a aucun sens de chercher une réponse à une question comme celle-ci. |
| 37997 | 彭博社记者:请问习近平主席是否计划与乌克兰总统泽连斯基通话? | Bloomberg : Pouvons-nous simplement demander si Xi Jinping a l’intention de s’entretenir avec le président ukrainien Zelenskyy ? |
| 37998 | 赵立坚:我昨天已经回答了这个问题。 | Zhao Lijian : J’ai répondu à cette question hier. |