ID 原文 译文
37988 两国是否在考虑进一步加强边境管控? Et les deux parties envisagent-elles de renforcer encore les contrôles aux frontières ?
37989 赵立坚:由于疫情的影响,中国和朝鲜之间的正常人文交流和贸易受到了一些影响。 Zhao Lijian : En raison de la pandémie de COVID-19, les échanges humains et le commerce normaux entre la Chine et la RPDC ont été affectés dans une certaine mesure.
37990 我想随着疫情过去,这些问题都会得到逐步地解决。 Je pense que les problèmes seront résolus progressivement lorsque l’épidémie sera terminée.
37991 关于朝鲜疫情的形势我不掌握有关情况,你可以向有关方面去询问。 Je n’ai pas d’informations sur la situation de la COVID-19 en RPDC, et je vous renvoie aux autorités compétentes.
37992 路透社记者:刚才法新社的记者问到了平民伤亡的问题,我无意询问你的观点,只想确认一下,据中国政府了解,那些中方感到痛惜的平民伤亡,大部分是由俄军造成的还是由乌军造成的? Reuters : A l’instant, mon collègue de l’AFP a posé des questions sur les victimes civiles. Je ne cherche pas à vous demander votre avis, mais je me demandais simplement si, à la connaissance du gouvernement chinois, la plupart des victimes civiles que la Chine vient de déplorer ont été causées par l’armée russe ou l’armée ukrainienne ? 
37994 中国是当事方吗? La Chine est-elle une partie directement liée à la situation ?
37995 你问我,我可以明确地告诉你,中方的立场是十分清楚的。 Je peux vous dire que la position de la Chine est très claire.
37996 你没必要再无理纠缠这样的问题。 Cela n’a aucun sens de chercher une réponse à une question comme celle-ci.
37997 彭博社记者:请问习近平主席是否计划与乌克兰总统泽连斯基通话? Bloomberg : Pouvons-nous simplement demander si Xi Jinping a l’intention de s’entretenir avec le président ukrainien Zelenskyy ? 
37998 赵立坚:我昨天已经回答了这个问题。 Zhao Lijian : J’ai répondu à cette question hier.