| ID | 原文 | 译文 |
| 37922 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 37923 | 赵立坚:中方对乌克兰人道主义局势不断恶化深表担忧,对有关平民伤亡和难民人数增加的报道感到痛惜。 | Zhao Lijian : La Chine est gravement préoccupée par l’aggravation de la situation humanitaire en Ukraine et est affligée par le nombre croissant de victimes civiles et de réfugiés rapporté par les médias. |
| 37924 | 当务之急是各方尽快停火止战,保持最大克制,保障平民安全和基本人道需求,防止发生更大规模的人道危机。 | La tâche la plus urgente est que toutes les parties cessent le feu et mettent fin aux combats dès que possible, fassent preuve d’un maximum de retenue, assurent la sécurité et les besoins humanitaires de base des civils et empêchent une crise humanitaire plus massive. |
| 37925 | 中方高度重视乌克兰人道局势,提出了六点倡议主张。 | La Chine attache une grande importance à la situation humanitaire en Ukraine et a présenté une initiative en six points. |
| 37926 | 中国红十字会已经向乌克兰提供了三批人道援助物资。 | La Croix-Rouge chinoise a fourni trois lots de matériel humanitaire à l’Ukraine. |
| 37927 | 其中,第三批物资重点帮助乌克兰红十字会救助受冲突影响的流离失所的儿童。 | Le troisième lot comprend principalement des fournitures destinées à aider la Croix-Rouge ukrainienne à porter secours aux enfants déplacés touchés par le conflit. |
| 37928 | 我们欢迎各方提出的任何有助于缓解和解决乌克兰人道危机的倡议和举措。 | Nous saluons toutes les initiatives et mesures proposées par toutes les parties qui soient propices à atténuer et à résoudre la crise humanitaire en Ukraine. |
| 37929 | 你刚才提到美方正在讨论如何支持乌克兰难民,我们希望美方能够尽快形成方案,将相关的讨论落实到行动中去。 | Vous venez de mentionner qu’il y a des discussions aux États-Unis sur les moyens de soutenir les réfugiés ukrainiens. Nous espérons que les États-Unis pourront présenter un plan et prendre des actions concrètes pour donner suite à ces discussions dès que possible. |
| 37930 | 乌克兰危机产生了数百万难民。 | La crise ukrainienne a causé des millions de réfugiés. |
| 37931 | 美方早知如此,何必当初? | Les États-Unis auraient dû agir autrement, car ils en connaissaient les conséquences. |