ID 原文 译文
37882 法新社记者:英国首相约翰逊周日呼吁中国同其他国家一道谴责俄罗斯入侵乌克兰。 AFP : Le Premier ministre britannique Boris Johnson a exhorté dimanche la Chine à se joindre aux autres pays pour condamner l’invasion russe de l’Ukraine.
37883 外交部对此有何回应? Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à cette demande ?
37884 汪文斌:中方在乌克兰问题上一直秉持客观公正的立场。 Wang Wenbin : La Chine a toujours adopté une position objective et juste sur la question de l’Ukraine.
37885 日前,习近平主席应约同美国总统拜登视频通话时指出,乌克兰局势发展到这个地步,是中方不愿看到的。 Lors d’un récent appel vidéo avec le président américain Joe Biden, le président Xi Jinping a souligné que la situation actuelle en Ukraine n’était pas ce que la Chine voulait voir.
37886 中方历来主张和平,反对战争。 La Chine est depuis toujours pour la paix et contre la guerre.
37887 我们向来从事情本身的是非曲直出发, La Chine porte ses jugements selon la réalité des faits et en toute indépendance.
37888 独立自主作出判断,倡导维护国际法和公认的国际关系基本准则,坚持按照联合国宪章办事,主张共同、综合、合作、可持续的安全观。 La Chine plaide pour la préservation du droit international et des normes régissant les relations internationales universellement reconnues. La Chine agit en conformité avec la Charte des Nations unies et porte la vision de sécurité commune, globale, coopérative et durable.
37889 这些大的原则是中方处理乌克兰危机的立足点。 Il s’agit des principes fondamentaux poursuivis par la Chine sur la crise ukrainienne.
37890 中方已经提出了关于乌克兰人道主义局势的六点倡议,愿向乌克兰和受影响的其他国家进一步提供人道主义援助。 La Chine a avancé une initiative en six points sur la situation humanitaire en Ukraine et est prête à fournir une aide humanitaire supplémentaire à l’Ukraine et aux autres pays affectés.
37891 各方应该共同支持俄乌对话谈判,谈出结果、谈出和平。 Toutes les parties doivent soutenir conjointement le dialogue et la négociation entre la Russie et l’Ukraine pour qu’ils aboutissent à des résultats et à la paix.