ID 原文 译文
37812 三是各国都有权独立自主地决定自身对外政策,不应被强迫选边站队。 Troisièmement, tous les pays ont le droit de décider indépendamment de leur politique étrangère et ne devraient pas être contraints de choisir leur camp.
37813 处理复杂问题,对待不同意见,不应采取非敌即友、非黑即白的简单化做法, Face à des questions complexes et à des opinions divergentes, il ne faut pas opter pour l’approche simpliste « ami ou ennemi » et « noir ou blanc ».
37814 尤其要抵制冷战思维,反对阵营对抗。 Il est particulièrement important de rejeter la mentalité de la guerre froide et la confrontation des blocs.
37815 四是各国的主权独立和领土完整任何时候都应当得到尊重。 Quatrièmement, l’indépendance souveraine et l’intégrité territoriale de tous les pays doivent être respectées à tout moment.
37816 这一原则对所有国家和地区都应适用,不应当有例外,更不能搞双重标准。 Ce principe s’applique à tous les pays et à toutes les régions. Il ne doit y avoir aucune exception, et encore moins le « deux poids deux mesures ». 
37817 新华社记者:我们注意到,中国红十字会此前宣布向乌克兰提供价值500万元人民币的人道主义物资援助。 Agence de presse Xinhua : Nous avons remarqué que la Croix-Rouge de Chine avait annoncé précédemment que la Chine fournirait à l’Ukraine une assistance humanitaire d’une valeur de 5 millions de yuans.
37818 中方是否计划提供更多援助? La Chine envisage-t-elle de fournir davantage d’aide ?
37819 汪文斌:中方对在乌俄冲突中平民受到伤害极为关注。 Wang Wenbin : La Chine est très attentive aux souffrances des civils dans le conflit Ukraine-Russie.
37820 应对可能出现的大规模人道危机,是目前国际社会的当务之急。 La tâche la plus urgente pour la communauté internationale à l’heure actuelle est d’éviter une éventuelle crise humanitaire de grande ampleur.
37821 中方已就缓解乌克兰人道主义局势提出六点倡议,并采取实际行动,向乌方提供了一批紧急人道援助。 La Chine a proposé une initiative en six points pour améliorer la situation humanitaire et a pris des actions concrètes, notamment en fournissant une aide humanitaire d’urgence à l’Ukraine.