ID 原文 译文
37801 王毅国务委员兼外长在同阿尔及利亚外长共见记者时表示,近段时间同很多亚洲、非洲国家外长交换意见,感到世界上很多国家都与中国一样,高度关注乌克兰危机发展,也有很多共同语言。 Lors de sa rencontre avec la presse en compagnie du ministre algérien des Affaires étrangères, le conseiller d’État Wang a déclaré qu’après avoir échangé des points de vue avec de nombreux ministres des Affaires étrangères de pays asiatiques et africains récemment, il a eu le sentiment que de nombreux pays, comme la Chine, suivent de près l’évolution de la crise ukrainienne et ont un langage commun très fort.
37802 首先大家都认为,联合国宪章的宗旨和原则应当得到遵循,国际争端应当通过和平手段得到解决,当事方应当尽快停火止战。 Tout d’abord, tous pensent que les buts et principes de la Charte des Nations unies doivent être respectés, que les différends internationaux doivent être résolus pacifiquement et que les parties concernées doivent cesser les hostilités dès que possible.
37803 同时,大家都认为,乌克兰问题走到今天是各种因素综合作用的结果,也是多年积累矛盾的爆发, Dans le même temps, tous estiment que la situation en Ukraine actuelle est le résultat de l’interaction de divers facteurs et l’explosion de problèmes et de tensions accumulés au cours des dernières années.
37805 北约无限制东扩的做法值得反思。 L’expansion sans limite de l’OTAN vers l’est mérite réflexion.
37806 从长远计,欧洲各方还是应当本着安全不可分割原则,在尊重彼此合理关切基础上,通过对话谈判,构建起平衡、有效、可持续的地区安全架构。 À long terme, les parties en Europe devraient suivre le principe de la sécurité indivisible et construire une architecture de sécurité régionale équilibrée, efficace et durable par le dialogue et la négociation sur la base du respect des préoccupations légitimes de chacune. 
37807 乌克兰危机的演变正在超越自身,溢出效应波及全球。 La crise ukrainienne évolue d’une manière qui la dépasse elle-même, avec des retombées affectant le monde entier.
37808 在这一问题上,包括中国和发展中国家在内的大多数国家既有合理的关切,也有相似的立场。 À cet égard, la majorité des pays du monde, y compris la Chine et d’autres pays en développement, ont des préoccupations raisonnables et des positions similaires.
37809 大家都普遍认为:一是处理国际地区热点问题,并不是只有战争和制裁两种选择,对话谈判才是根本解决之道,当前形势下更应当坚持这一方向。 Il s’agit d’une opinion largement partagée : premièrement, lorsqu’il s’agit de gérer les dossiers brûlants régionaux et internationaux, la guerre et les sanctions ne sont pas les seules options, et le dialogue et la négociation constituent la solution fondamentale. Dans les circonstances actuelles, il est plus important de s’en tenir à cette direction.
37810 二是世界经济复苏势头不应受到破坏。 Deuxièmement, la dynamique de la reprise économique mondiale ne doit pas être perturbée.
37811 不断升级的单边制裁,将造成全球产业链供应链断裂,导致各国民众生活受到冲击。各国人民并没有责任为地缘冲突和大国博弈埋单。 L’escalade des sanctions unilatérales brisera les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et portera atteinte aux moyens de subsistance des populations de tous les pays, qui ne doivent en aucun cas faire les frais des conflits géopolitiques et de la rivalité entre les grands pays.