| ID | 原文 | 译文 |
| 37751 | 汪文斌:我们注意到有关报道。 | Wang Wenbin : Nous avons pris note des reportages concernés. |
| 37752 | 中方希望俄日双方妥善处理有关问题。 | Nous espérons que la Russie et le Japon traiteront correctement les questions concernées. |
| 37753 | 路透社记者:王毅国务委员兼外长目前在巴基斯坦访问。 | Reuters : Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi est en visite au Pakistan. |
| 37754 | 请问他还会访问哪些国家? | Quels autres pays va-t-il visiter ? |
| 37755 | 汪文斌:我们会适时发布消息。 | Wang Wenbin : Nous publierons les informations en temps voulu. |
| 37756 | 印度广播公司记者:关于国际留学生返华复学的问题, | Prasar Bharati : À propos du retour des étudiants internationaux en Chine. |
| 37757 | 泰国、所罗门群岛留学生已回到中国, | Des étudiants de Thaïlande sont rentrés en Chine. Des étudiants des îles Salomon sont rentrés en Chine. |
| 37758 | 请问中方计划何时向印度留学生发放签证? | Quand la Chine envisage-t-elle de délivrer des visas aux étudiants indiens ? |
| 37759 | 正在确保防疫安全的前提下,结合国际疫情形势变化及相关学生专业学习特点等情况,统筹做好各国少量确有需要的留学生来华复课安排。 | Sur la base d’une prévention et d’un contrôle solides des épidémies, il coordonne l’organisation du retour en Chine d’un petit nombre d’étudiants étrangers ayant des besoins réels, à la lumière de l’évolution de la situation épidémique internationale et des caractéristiques des spécialités des étudiants. |
| 37760 | 路透社记者:巴基斯坦外交部表示,巴外长库雷希向王毅国务委员兼外长通报了印度在其控制的查谟和克什米尔地区侵犯人权情况,以及印度不久前向巴基斯坦发射“超音速飞行物”的行为。 | Reuters : Selon le Ministère pakistanais des Affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères Qureshi a informé le conseiller d’État Wang Yi de la violation des droits de l’homme par l’Inde dans les zones de Jammu et Cachemire sous son contrôle ainsi que du récent tir de missile de l’Inde vers le Pakistan. |