ID 原文 译文
37721 汪文斌:美方的声明充斥意识形态偏见和政治谎言,对中方进行污蔑抹黑,无端打压中方官员,违反国际法和国际关系基本准则,粗暴干涉中国内政。 Wang Wenbin : La déclaration américaine, pleine de préjugés idéologiques et de mensonges politiques, diffame et calomnie la Chine et impose sans raison des restrictions aux fonctionnaires chinois. Elle contrevient au droit international et aux normes fondamentales régissant les relations internationales et interfère grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine.
37722 中方对此坚决反对。 Nous la rejetons fermement.
37723 中国的人权状况怎么样,中国人民最有发言权, Le peuple chinois est mieux placé que quiconque pour dire quelle est la situation des droits de l’homme en Chine.
37724 轮不到美方指手画脚。 Les États-Unis ne sont pas en mesure de porter un jugement.
37725 中国政府坚持以人民为中心的人权理念,认真落实“尊重和保障人权”的宪法原则,把生存权、发展权作为首要的基本人权,协调增进全体人民的经济、政治、社会、文化、环境权利,努力维护社会公平正义,促进人的全面发展。 Le gouvernement chinois suit une philosophie des droits de l’homme centrée sur le peuple et met en œuvre le principe constitutionnel du respect et de la protection des droits de l’homme. Nous considérons les droits à la subsistance et au développement comme les principaux droits de l’homme fondamentaux, nous déployons des efforts coordonnés pour promouvoir les droits économiques, politiques, sociaux, culturels et environnementaux du peuple tout entier, nous nous efforçons de défendre l’équité et la justice sociales et nous promouvons le développement complet de chaque individu.
37726 中国成功走出一条顺应时代潮流、适合本国国情的人权发展道路,推动中国人权事业取得了历史性成就。 La Chine a réussi à se frayer une voie de développement des droits de l’homme adaptée au courant de notre époque et à ses réalités nationales.
37727 14亿多中国人民在人权保障上的获得感、幸福感、安全感不断增强。 Grâce à cela, la cause des droits de l’homme en Chine a fait des progrès historiques et le sentiment de satisfaction, de bonheur et de sécurité des 1,4 milliard de Chinois en matière de protection des droits de l’homme s’est continuellement renforcé.
37728 中国的人权状况处于历史最好时期,国际社会对此有目共睹。 Comme la communauté internationale peut le constater, la situation des droits de l’homme en Chine est meilleure que jamais.
37729 世界上最大的人权侵犯者恰恰是美国。 Les pires violations des droits de l’homme dans le monde ont été commises par nul autre que les États-Unis.
37730 历史上,美国从肉体、土地、文化等各个方面对印第安人进行屠杀、驱逐、同化,全方位、系统化地侵犯印第安人人权,早已构成事实上的种族灭绝。 Tout au long de leur histoire, les États-Unis ont massacré physiquement, expulsé géographiquement et assimilé culturellement les Amérindiens, commettant ainsi des violations systématiques des droits de l’homme. Ces crimes sont plus que suffisants pour constituer un génocide de facto.