| ID | 原文 | 译文 |
| 37571 | 关于第二个问题,指责中方散布涉乌虚假信息,本身就是在散布虚假信息。 | En ce qui concerne votre deuxième question, accuser la Chine de diffuser des informations erronées sur l’Ukraine est en soi de la désinformation. |
| 37572 | 中方始终本着客观公正的态度,为早日实现停火止战、避免人道主义危机、恢复和平稳定作出积极努力。 | Avec une attitude objective et juste, la Chine a travaillé activement pour obtenir la cessation des hostilités, éviter une crise humanitaire et restaurer la paix et la stabilité. |
| 37573 | 我们一贯主张,乌克兰应当成为东西方沟通的桥梁,而不应成为大国博弈的前沿。 | Nous avons toujours soutenu que l’Ukraine devait être un pont de communication entre l’Est et l’Ouest, et non un avant-poste de la rivalité entre grandes puissances. |
| 37574 | 欧洲各国应当秉持战略自主原则,同包括俄乌在内的相关国家一道,本着安全不可分割精神,通过对话谈判构建均衡、有效、可持续的欧洲安全架构。 | Les pays européens devraient défendre le principe de l’indépendance stratégique et travailler avec la Russie, l’Ukraine et les autres pays concernés pour construire une architecture de sécurité européenne équilibrée, efficace et durable, par le dialogue et la négociation, à la lumière de l’esprit de la sécurité indivisible. |
| 37575 | 美国和北约也应当同俄开展对话,解开乌克兰危机背后的症结。 | Les États-Unis et l’OTAN devraient également engager un dialogue avec la Russie pour s’attaquer aux causes profondes de la crise ukrainienne. |
| 37576 | 化解危机,需要的是冷静理性,而不是点火浇油。 | Pour résoudre la crise, il faut faire preuve de sang-froid et raison garder, et non jeter de l’huile sur le feu. |
| 37577 | 恢复和平,需要的是对话沟通,而不是施压胁迫。 | Ce qu’il faut pour rétablir la paix, c’est le dialogue et la communication, et non la pression ou la coercition. |
| 37578 | 实现长治久安,需要的是照顾各方合理安全关切,而不是推行集团对抗、谋求绝对安全。 | Pour parvenir à une paix et une stabilité durables, il faut prendre en compte les préoccupations légitimes de toutes les parties en matière de sécurité, et non rechercher la confrontation des blocs et la sécurité absolue. |
| 37579 | 中方的立场同大多数国家的愿望相一致。 | La position de la Chine correspond aux souhaits de la plupart des pays. |
| 37580 | 时间将证明,中方的主张是站在历史正确的一边,任何对中方的无端指责和猜忌都将不攻自破。 | Le temps prouvera que la position de la Chine est du bon côté de l’histoire, et toutes les accusations et suspicions sans fondement à l’encontre de la Chine finiront par s’écrouler d’elles-mêmes. |