ID 原文 译文
37541 除俄罗斯、巴基斯坦确认参会外,还有哪些国家可能出席? Commencera-t-elle le 30 ou le 31 mars ? Et en plus de la présence confirmée de la Russie et du Pakistan, qui d’autre pourrait y participer ?
37542 汪文斌:关于你提到的这些问题,我们会适时发布消息。 Wang Wenbin : En ce qui concerne vos questions, nous publierons des informations en temps voulu. 
37543 彭博社记者:王毅国务委员兼外长本周是否将访问阿富汗和印度? Bloomberg : Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi se rendra-t-il en Afghanistan et en Inde cette semaine ?
37544 汪文斌:关于你提到的问题,如果有消息的话,我们会及时发布。 Wang Wenbin : S’il y a des informations à ce sujet, nous les publierons en temps voulu.
37545 路透社记者:美国运输部长皮特·布蒂吉格周三表示,中方已邀请美国家运输安全委员会参与东航客机事故调查。 Reuters : Le secrétaire américain aux Transports, Pete Buttigieg, a déclaré mercredi que les autorités chinoises avaient invité le National Transportation Safety Board américain à prendre part à l’enquête sur le crash.
37546 外交部对此有何评论? Le Ministère chinois des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
37547 汪文斌:目前中方正在全力开展东航失事客机的搜寻与救援工作。 Wang Wenbin : La partie chinoise n’a pas ménagé ses efforts pour mener les opérations de recherche et de sauvetage après le crash de l’avion de ligne de China Eastern Airlines.
37548 中方将按照《国际民航公约》及其附件以及中国民航法律法规开展事故调查,并与相关方保持密切联系。 Nous mènerons les enquêtes conformément à la Convention relative à l’aviation civile internationale, à ses annexes et aux lois et règlements de l’aviation civile chinoise, et nous resterons en contact étroit avec toutes les parties concernées.
37549 韩联社记者:据报道,今天朝鲜发射了新型弹道导弹,系今年第11次射导。 Agence de presse Yonhap : Selon des reportages, la RPDC a tiré un nouveau type de missile balistique aujourd’hui, ce qui constitue son 11e lancement de missile cette année.
37550 日本首相岸田文雄对此表达关切,随后朝鲜发文指责日本。 Le Premier ministre japonais Fumio Kishida a exprimé son inquiétude à ce sujet et la RPDC a critiqué le Japon dans un article.