| ID | 原文 | 译文 |
| 37541 | 除俄罗斯、巴基斯坦确认参会外,还有哪些国家可能出席? | Commencera-t-elle le 30 ou le 31 mars ? Et en plus de la présence confirmée de la Russie et du Pakistan, qui d’autre pourrait y participer ? |
| 37542 | 汪文斌:关于你提到的这些问题,我们会适时发布消息。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne vos questions, nous publierons des informations en temps voulu. |
| 37543 | 彭博社记者:王毅国务委员兼外长本周是否将访问阿富汗和印度? | Bloomberg : Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi se rendra-t-il en Afghanistan et en Inde cette semaine ? |
| 37544 | 汪文斌:关于你提到的问题,如果有消息的话,我们会及时发布。 | Wang Wenbin : S’il y a des informations à ce sujet, nous les publierons en temps voulu. |
| 37545 | 路透社记者:美国运输部长皮特·布蒂吉格周三表示,中方已邀请美国家运输安全委员会参与东航客机事故调查。 | Reuters : Le secrétaire américain aux Transports, Pete Buttigieg, a déclaré mercredi que les autorités chinoises avaient invité le National Transportation Safety Board américain à prendre part à l’enquête sur le crash. |
| 37546 | 外交部对此有何评论? | Le Ministère chinois des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 37547 | 汪文斌:目前中方正在全力开展东航失事客机的搜寻与救援工作。 | Wang Wenbin : La partie chinoise n’a pas ménagé ses efforts pour mener les opérations de recherche et de sauvetage après le crash de l’avion de ligne de China Eastern Airlines. |
| 37548 | 中方将按照《国际民航公约》及其附件以及中国民航法律法规开展事故调查,并与相关方保持密切联系。 | Nous mènerons les enquêtes conformément à la Convention relative à l’aviation civile internationale, à ses annexes et aux lois et règlements de l’aviation civile chinoise, et nous resterons en contact étroit avec toutes les parties concernées. |
| 37549 | 韩联社记者:据报道,今天朝鲜发射了新型弹道导弹,系今年第11次射导。 | Agence de presse Yonhap : Selon des reportages, la RPDC a tiré un nouveau type de missile balistique aujourd’hui, ce qui constitue son 11e lancement de missile cette année. |
| 37550 | 日本首相岸田文雄对此表达关切,随后朝鲜发文指责日本。 | Le Premier ministre japonais Fumio Kishida a exprimé son inquiétude à ce sujet et la RPDC a critiqué le Japon dans un article. |