| ID | 原文 | 译文 |
| 16455 | 中方最近在说服俄方停止对乌战争方面做了哪些工作? | Qu’a fait la Chine récemment pour persuader la Russie d’arrêter sa guerre en Ukraine ? |
| 16456 | 中乌之间最近是否举行过高层会谈? | Et y a-t-il eu des discussions de haut niveau entre la Chine et l’Ukraine ? |
| 16457 | 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的、明确的。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire. |
| 16458 | 相信你也注意到,新华社最近采访了俄罗斯外长和乌克兰外长,采访全文已经刊登。 | Vous avez peut-être noté les récents entretiens des ministres des Affaires étrangères russe et ukrainien avec l’agence de presse Xinhua, qui sont facilement accessibles. |
| 16459 | 无论是俄方还是乌方,都对中方在乌克兰问题上秉持公正客观立场表示赞赏。 | La Russie et l’Ukraine apprécient toutes deux la position impartiale et objective de la Chine sur la question de l’Ukraine. |
| 16460 | 中方将继续在乌克兰问题上发挥建设性作用。 | La Chine continuera à jouer un rôle constructif sur cette question. |
| 16461 | 我们希望冲突早日结束。 | Nous espérons voir une fin rapide du conflit. |
| 16462 | 我们也希望有关方面停止在乌克兰问题上拱火浇油。 | Nous espérons également que les parties concernées cesseront de jeter de l’huile sur le feu. |
| 16463 | 有关冲突方应该坐下来,通过对话谈判解决问题。 | Les parties au conflit devraient s’asseoir autour d’une table et résoudre les problèmes par le dialogue et la négociation. |
| 16464 | 总台央视记者:我们注意到美方宣布今年的5月5日为“土著人失踪或被谋杀意识日”,称土著社区的正义一直难以实现,不能忘记成千上万个土著人被害或失踪的悬案,美各级政府应通过适当的项目和活动,提高对土著人失踪或被谋杀问题的认识。 | CCTV : Nous avons remarqué que les États-Unis ont fait du 5 mai 2022 la Journée de sensibilisation pour les autochtones disparus ou assassinés. Ils ont déclaré que, pendant trop longtemps, la justice pour les communautés autochtones a été insaisissable ; nous ne devons jamais oublier les milliers d’affaires non résolues ; et tous les niveaux de gouvernement devraient soutenir les efforts visant à accroître la sensibilisation à la question des autochtones disparus ou assassinés, par le biais de programmes et d’activités appropriés. |