ID 原文 译文
37411 北约无限制东扩的做法值得反思。 L’expansion sans limite de l’OTAN vers l’est mérite réflexion.
37412 面对今天乌克兰的局势,美方不但不反思和检讨自己应该承担的责任,为缓和局势、劝和促谈作出努力,还不断拱火浇油。 Face à la situation actuelle en Ukraine, les États-Unis n’ont rien fait pour réfléchir à la responsabilité qu’ils devraient assumer, ni pour faire des efforts afin de calmer la situation et de promouvoir les pourparlers de paix. Au contraire, ils ont jeté de l’huile sur le feu.
37413 当欧洲国家为战争造成的难民和经济动荡付出代价时,美国的大军火商和油气公司却赚得盆满钵满。 Alors que les pays européens paient le prix des réfugiés et de la volatilité économique dus au conflit, les marchands d’armes et l’industrie pétrolière et gazière américains ont fait fortune. 
37414 台湾是中国领土不可分割的一部分, Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois.
37415 这同乌克兰是一个主权国家有着根本的不同。 Cela la rend différente d’un pays souverain comme l’Ukraine.
37416 美方一些人故意拿台湾问题同乌克兰问题相类比,不是不通常识,而是用心险恶。 Ceux qui, aux États-Unis, comparent délibérément la question de Taïwan à celle de l’Ukraine nourrissent une mauvaise intention plutôt que de manquer de bon sens.
37417 其目的就是试图在台海制造一场新的危机,以两岸人民福祉和地区和平稳定为代价服务美国自身的地缘战略和经济利益。 Leur véritable objectif est de créer une nouvelle crise dans le détroit de Taïwan, ce qui sert les intérêts géopolitiques et les avantages économiques des États-Unis au détriment du bien-être des populations des deux rives du détroit et de la paix et de la stabilité régionales.
37418 台湾不是乌克兰。 Mais Taïwan n’est pas l’Ukraine.
37419 中国人民捍卫国家主权和领土完整的决心和意志坚不可摧。 La résolution et la détermination du peuple chinois à défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale sont invincibles.
37420 在台湾问题上拱火,只会迎来玩火者自焚的结局。 Ceux qui jouent avec le feu et attisent le feu sur la question de Taïwan ne feront que se brûler eux-mêmes.