ID 原文 译文
37330 另外,菲律宾将与美国举行军事演习。 Et les Philippines et les États-Unis sont prêts à organiser des exercices militaires.
37331 中方对此有何回应? Quelle est votre réponse à cela ?
37332 汪文斌:黄岩岛是中国固有领土。 Wang Wenbin : Huangyan Dao fait partie intégrante du territoire de la Chine.
37333 中国对黄岩岛及其附近海域拥有主权,对相关海域拥有主权权利和管辖权。 La Chine a la souveraineté sur Huangyan Dao et ses eaux adjacentes, ainsi que les droits souverains et la juridiction sur les eaux concernées.
37334 希望菲方船只切实尊重中方主权和权益,遵守中国的国内法和国际法,避免干扰影响中国海警在上述海域的巡航执法。 Nous espérons que les navires philippins respecteront sincèrement la souveraineté, les droits et les intérêts de la Chine, se conformeront au droit national chinois et au droit international, et éviteront d’interférer avec les patrouilles et l’application de la loi des garde-côtes chinois dans les eaux susmentionnées.
37335 共同社记者:我想问有关阿富汗外长会的事情,王毅国务委员有无计划与俄罗斯外长举行双边会晤,是否会谈到乌克兰问题? Kyodo News : En ce qui concerne la réunion des ministres des Affaires étrangères des pays voisins de l’Afghanistan, le conseiller d’État Wang Yi envisage-t-il de tenir une réunion bilatérale avec le ministre russe des Affaires étrangères ? Parleront-ils de la question de l’Ukraine ?
37336 汪文斌:我刚才已经发布了相关消息,没有消息需要补充。 Wang Wenbin : J’ai annoncé les informations pertinentes à l’instant et je n’ai rien de plus à ajouter. 
37337 总台央广记者:据报道,25日,国际原子能机构(IAEA)举行线上新闻发布会称,机构技术工作组21日至25日到访日本并与日本原子能规制委员会举行会谈,审查其关于福岛核污染水排海计划的监管活动是否符合机构的安全标准。 CNR : Selon des reportages, l’AIEA a déclaré lors d’une conférence de presse en ligne le 25 mars que son groupe de travail technique s’est rendu au Japon du 21 au 25 mars et a eu des réunions avec l’Autorité de régulation nucléaire du Japon pour examiner si les activités de surveillance du plan de déversement des eaux radioactives de Fukushima sont conformes aux normes de sécurité de l’AIEA.
37338 本次考察的评估报告预计将于两个月后发布。 Le rapport d’évaluation de cette visite devrait être publié dans deux mois.
37339 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?