| ID | 原文 | 译文 |
| 37240 | 日本广播协会记者:据报道,中国政府朝鲜半岛事务特别代表刘晓明在纽约会见了美国和俄罗斯常驻联合国代表,请问他们各自讨论了什么内容? | NHK : Selon les reportages, Liu Xiaoming, le représentant spécial du gouvernement chinois aux affaires de la péninsule coréenne, a rencontré les représentants permanents des États-Unis et de la Russie auprès des Nations Unies à New York. Est-ce que vous pouvez nous partager le contenu de leur discussion respective ? |
| 37241 | 刘特代是否还会与美国政府朝鲜事务特别代表举行会见? | M. Liu rencontrera-t-il également le représentant spécial du gouvernement américain pour la Corée du Nord ? |
| 37242 | 汪文斌:相信大家都注意到了,刘晓明特别代表正出访相关国家,与各方就半岛局势进行深入磋商和交流。 中方对目前半岛事态表示关切。 | Wang Wenbin : Je pense que vous avez remarqué que le représentant spécial Liu Xiaoming rend visite maintenant aux pays concernés et mène des concertations et des échanges approfondis avec toutes les parties sur la situation de la péninsule. |
| 37243 | 我们一贯主张,对话协商是解决半岛问题的唯一正确途径。 | La Chine est préoccupée par la situation actuelle dans la péninsule. Nous soutenons toujours que le dialogue et la consultation s’avèrent le seul moyen correct de résoudre le problème de la péninsule coréenne. |
| 37244 | 当前形势下,任何可能导致局势进一步恶化升级的举动都是不可取的。 | Dans la conjoncture actuelle, tout acte susceptible de faire monter d’un cran la détérioration de la situation n’est pas de mise. |
| 37245 | 延续半岛对话缓和势头,维护半岛和平稳定,推进半岛问题政治解决进程,符合各方共同利益。 | Il est dans l’intérêt commun de toutes les parties de poursuivre l’élan de dialogue et de désescalade de la situation de la péninsule, de maintenir la paix et la stabilité sur la péninsule et de faire progresser le processus de règlement politique de la question de la péninsule. |
| 37246 | 我们希望有关各方保持冷静克制,坚持政治解决大方向,相互释放善意,尽快恢复对话,积极寻求打破僵局的方案。 | Nous espérons que toutes les parties concernées resteront calmes et retenues, s’en tiendront à la direction générale du règlement politique, feront preuve de bonne volonté les unes envers les autres, reprendront le dialogue dès que possible et rechercheront activement des solutions pour briser l’impasse. |
| 37247 | 中方将继续为实现半岛无核化和推动政治解决半岛问题发挥建设性作用。 | La Chine continuera à jouer le rôle constructif dans la réalisation de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et dans la promotion d’un règlement politique de la question de la péninsule. |
| 37248 | 湖北广电记者:据日媒报道,日本福岛县和宫城县的4个民间团体30日向日本经济产业省和东京电力公司递交了约18万人联合签名,反对将福岛第一核电站核污染水排海,要求采取其他方法处理。 | Hubei Radio and Television : Selon les médias japonais, quatre ONG japonaises des préfectures de Fukushima et de Miyagi ont soumis le 30 mars une pétition conjointement signée par environ 180 000 personnes au ministère japonais de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie et à la Tokyo Electric Power Company, pour s’opposer aux rejets de l’eau résiduelle de la Centrale nucléaire de Fukushima Daiichi à la mer et demander la mise en place d’autres solutions. |
| 37249 | 中方对此有何评论? | Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |