| ID | 原文 | 译文 |
| 16425 | 中国军事力量的增长,完全是世界和平力量的增长。 | La croissance de la puissance militaire de la Chine n’est rien d’autre que la croissance des forces du monde pour la paix. |
| 16426 | 反观美国,军费常年高居世界第一,占世界军费总开支约1/4,相当于其后9个国家军费开支的总和。 | En revanche, les dépenses militaires des États-Unis se classent au premier rang mondial, soit environ 1/4 du total mondial et l’équivalent des dépenses militaires combinées des neuf pays derrière eux. |
| 16427 | 近来美国又提交了约8130亿美元的2023财年国防预算草案。 | Les États-Unis ont récemment déposé un projet de budget de défense nationale de 813 milliards de dollars pour l’exercice 2023. |
| 16428 | 美方维持如此庞大的军费开支,究竟要干什么呢? | Que font les États-Unis avec leurs dépenses militaires massives ? |
| 16429 | 痴迷于“拳头的力量”、沉溺于“丛林法则”,不会让美国更加强大,也不会让美国更加安全。 | L’obsession de la loi du plus fort et de la loi de la jungle ne rendra pas l’Amérique plus forte, ni plus sûre. |
| 16430 | 美方应该做的是摒弃冷战思维和霸权执念,客观理性看待中国国防力量发展,停止炒作“中国威胁论”,停止拿中国说事,为自身提升军费、扩张军力寻找借口。 | Ce que les États-Unis devraient faire, c’est abandonner la mentalité de la guerre froide et l’hégémonie et considérer le développement de la force de défense nationale de la Chine de manière objective et rationnelle. Ils devraient cesser de faire un grand tapage autour de la « théorie de la menace chinoise » et d’utiliser la Chine comme un prétexte pour augmenter leurs dépenses et leur expansion militaires. |
| 16431 | 彭博社:美国正考虑以侵犯人权为由,对杭州海康威视数码科技有限公司实施新制裁。 | Bloomberg : Les États-Unis envisagent d’imposer de nouvelles sanctions à Hangzhou Hikvision Digital Technology Co. pour violation des droits de l’homme. |
| 16432 | 这可能是迄今为止针对中国企业最严厉的制裁。 | Il s’agirait probablement des mesures les plus sévères prises à ce jour contre une entreprise chinoise. |
| 16433 | 此次制裁与对中国侵犯新疆穆斯林少数民族人权的指控有关。 | Ces sanctions sont liées à des violations présumées des droits de l’homme commises par la Chine à l’encontre des minorités musulmanes du Xinjiang. |
| 16434 | 外交部对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |