| ID | 原文 | 译文 |
| 36800 | 中方赞赏苏丹等周边国家以及有关国际和地区机制为推动协议签署发挥的积极作用,希望南苏丹有关各方切实落实协议有关内容,扎实推进南苏丹政治过渡进程,实现国家长治久安。 | Nous apprécions le rôle positif joué par le Soudan et d’autres pays voisins ainsi que par les mécanismes internationaux et régionaux concernés dans la promotion de la signature de l’accord. Nous espérons que les parties au Soudan du Sud mettront sérieusement en œuvre l’accord, réaliseront de solides progrès dans le processus de transition politique et instaureront une paix et une stabilité durables. |
| 36801 | 彭博社记者:美国众议长佩洛西显然计划在访日后于本周日访问台湾。 | Bloomberg : La présidente de la Chambre des représentants américaine, Nancy Pelosi, prévoit apparemment de se rendre à Taïwan dimanche, après son voyage au Japon. |
| 36802 | 这将是25年来首位访台的(美国众)议长。 | Il s’agira de la première visite à Taïwan d’un titulaire du poste de président de la Chambre depuis 25 ans. |
| 36803 | 外交部对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 36804 | 赵立坚:中方坚决反对任何形式的美台官方往来。 | Zhao Lijian : La Chine s’oppose résolument à toute forme d’échange officiel entre les États-Unis et Taïwan. |
| 36805 | 美国国会是美国政府的组成部分,理应严格遵守美国奉行的一个中国政策。 | Le Congrès est une branche du gouvernement américain et doit respecter strictement la politique d’une seule Chine que les États-Unis poursuivent. |
| 36806 | 如果佩洛西众议长访台,这将严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重损害中国主权和领土完整,严重冲击中美关系的政治基础,向“台独”分裂势力发出严重错误信号。 | Si la présidente Pelosi se rend à Taïwan, cela constituera une grave violation du principe d’une seule Chine et des stipulations des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, une grave atteinte à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Chine, un impact sérieux sur le fondement politique des relations Chine-États-Unis et un signal erroné envoyé aux forces sécessionnistes de Taïwan. |
| 36807 | 中方对此坚决反对,已向美方提出严正交涉。 | La Chine s’y oppose fermement et a fait des démarches solennelles auprès de la partie américaine. |
| 36808 | 美方应恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,立即取消佩洛西众议长访台计划,停止美台官方往来,以实际行动履行美方不支持“台独”的承诺。 | La partie américaine doit respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, annuler immédiatement le projet de visite de la présidente Pelosi à Taïwan, cesser tout échange officiel avec Taïwan et respecter, par des actions concrètes, son engagement de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan ». |
| 36809 | 如果美方一意孤行,中方必将采取坚决有力措施,坚定捍卫国家主权和领土完整。 | Si la partie américaine n’en fait qu’à sa tête, la Chine prendra des mesures fermes et fortes pour sauvegarder fermement sa souveraineté et son intégrité territoriale. |