ID 原文 译文
36740 发言人对此有何评论? Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ?
36741 赵立坚:中方近来就佩洛西众议长访问台湾表达了明确的立场。 Zhao Lijian : La Chine a récemment exprimé sa position claire sur la visite de la présidente Pelosi à Taïwan.
36742 中方官员也向美方就此进行了严正的交涉。 Des responsables chinois ont également effectué une démarche officielle auprès de la partie américaine pour affirmer notre vive opposition.
36743 我对佩洛西众议长感染新冠表示慰问,希望她早日康复。 J’exprime toute ma sympathie à la présidente de la Chambre des représentants Pelosi pour avoir contracté le coronavirus, et je lui souhaite un prompt rétablissement.
36744 她应该做的不是推迟访问,而是立即取消访问。 Ce qu’elle aurait faire, ce n’était pas de reporter la visite, mais de l’annuler immédiatement.
36745 今日俄罗斯记者:昨天,联合国大会暂停了俄罗斯在人权理事会的成员资格。 Russia Today : Hier, l’Assemblée générale des Nations Unies a suspendu la Russie du Conseil des droits de l’Homme.
36746 中方对此有何评论? Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ?
36747 赵立坚:中国常驻联合国代表已经在联大表决前的发言中全面阐述了中方立场。 Zhao Lijian : Le Représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies a exposé pleinement la position de la Chine dans son discours avant le vote de l’Assemblée générale des Nations Unies.
36748 我愿重申,中方一贯主张在平等和相互尊重的基础上,通过建设性对话与合作,促进和保护人权。 Je tiens à réaffirmer que la Chine a toujours préconisé la promotion et la protection des droits de l’homme par le biais d’un dialogue et d’une coopération constructifs sur la base de l’égalité et du respect mutuel.
36749 中方坚决反对将人权问题政治化、工具化,反对在人权问题上搞选择性、双重标准和对抗做法,反对借人权问题对别国施压。 La Chine s’oppose fermement à la politisation et à l’instrumentalisation des questions des droits de l’homme, à la pratique de la sélectivité, du double standard et de la confrontation sur les questions des droits de l’homme, et à la manipulation des droits de l’homme pour faire pression sur d’autres pays.