| ID | 原文 | 译文 |
| 36690 | 我们希望有关媒体不要过度解读。 | Nous espérons que les médias concernés éviteront de surinterpréter. |
| 36691 | 这个项目不针对第三方,与当前局势毫无关系。 | Ce projet ne vise aucune tierce partie et n’a rien à voir avec la situation actuelle. |
| 36692 | 彭博社记者:第一个问题, | Bloomberg : Deux questions complémentaires. |
| 36693 | 我刚才提到的美国咨询机构“地平线咨询”的研究,就铝制品生产特别提出关切。 | Le rapport d’Horizon Advisory, une société de conseil basée aux États-Unis, que j’ai mentionné plus tôt, a soulevé des inquiétudes concernant la production d’aluminium. |
| 36694 | 你对于铝制品产业是否涉及强迫劳动及该研究报告有何评论?第二个问题,伊姆兰•汗称美国对巴基斯坦进行干涉。外交部有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire sur l’utilisation éventuelle du travail forcé dans l’industrie de l’aluminium et sur le rapport lui-même ? Et la deuxième question complémentaire concerne Imran Khan : le Ministère des Affaires étrangères a-t-il des commentaires sur les affirmations d’Imran Khan concernant l’ingérence des États-Unis ? |
| 36695 | 赵立坚:关于你提到的第一个问题,我刚才已经非常清楚地表明了中方立场。 | Zhao Lijian : En ce qui concerne votre première question, j’ai déjà exprimé très clairement la position de la Chine à l’instant. |
| 36696 | 美方研究人员的有关结论完全是对中国的恶意抹黑,在新疆存在所谓的“强迫劳动”完全是世纪谎言。 | La conclusion tirée par les chercheurs américains n’est rien d’autre qu’une diffamation malveillante contre la Chine. Le soi-disant « travail forcé » au Xinjiang est un mensonge du siècle. |
| 36697 | 关于你提到的第二个问题,中方一贯反对任何国家干涉其他国家的内政。 | Pour ce qui est de votre deuxième question, la Chine s’oppose toujours à l’ingérence de tout pays dans les affaires intérieures des autres. |
| 36698 | 你关注的有关问题,请你询问巴方或是美方。 | Je vous renvoie à la partie pakistanaise ou à la partie américaine pour votre question spécifique. |
| 36699 | 法新社记者:追问一个关于塞尔维亚的问题, | AFP : Une question complémentaire sur la question de la Serbie. |