| ID | 原文 | 译文 |
| 36660 | 保护各族劳动者的平等就业权,保障各族劳动者平等参与经济社会生活、享受经济社会发展成果的权利。 | Nous protégeons le droit à l’égalité d’emploi, le droit à l’égalité de participation à la vie économique et sociale, et le droit à l’égalité d’accès aux résultats du développement des travailleurs de tous les groupes ethniques. |
| 36661 | 所谓中国新疆地区有“强迫劳动”等说法,这是美西方反华势力炮制的弥天大谎,毫无事实依据,在真相面前已经被一次又一次戳穿。 | L’accusation de travail forcé dans le Xinjiang chinois est un gros mensonge concocté par certaines forces antichinoises aux États-Unis et dans d’autres pays occidentaux, sans aucune base factuelle. La vérité a démasqué le mensonge à maintes reprises. |
| 36662 | 是非自有公论,公道自在人心。 | La justice prévaudra toujours. |
| 36663 | 不管是所谓的研究人员,还是政客、企业,我们希望他们都能尊重客观事实、明辨是非。 | Nous espérons que ces soi-disant chercheurs, politiciens et entreprises sauront respecter les faits objectifs et distinguer le vrai du faux. |
| 36664 | 路透社记者:巴基斯坦通过不信任案投票,罢免伊姆兰•汗总理职务。 | Reuters : L’ancien Premier ministre pakistanais, Imran Khan, a été évincé après un vote de défiance. |
| 36665 | 中方是否担心领导人更迭会影响中巴关系? | La Chine s’inquiète-t-elle de ce que ce changement de leadership pourrait signifier pour les relations Chine-Pakistan ? |
| 36666 | 赵立坚:中方注意到巴基斯坦政局发生一些变化。 | Zhao Lijian : La Chine a pris note du changement politique au Pakistan. |
| 36667 | 作为巴近邻和铁杆朋友,我们真诚希望巴基斯坦各派保持团结,共同维护国家稳定发展大局。 | En tant que voisin proche et ami à toute épreuve du Pakistan, la Chine espère sincèrement que toutes les parties pakistanaises pourront rester unies et préserver ensemble l’intérêt général de la stabilité et du développement du pays. |
| 36668 | 我想强调的是,无论巴基斯坦政局如何变化,中方将毫不动摇坚持对巴友好政策。 | Je tiens à souligner que, quelle que soit l’évolution de la situation politique au Pakistan, la Chine suivra inébranlablement la politique d’amitié envers le Pakistan. |
| 36669 | 我们相信巴基斯坦政局变化不会影响中巴关系大局。 | Nous sommes convaincus que le changement politique au Pakistan n’affectera pas la situation générale des relations Chine-Pakistan. |