ID 原文 译文
36560 赵立坚:美方有关人员的说法纯属造谣抹黑、无中生有。 Zhao Lijian : Ces individus américains lancent des accusations sans fondement et fabriquent des rumeurs pour salir la Chine. 
36561 中国与拉美和加勒比国家同属发展中国家。 La Chine et les États d’Amérique latine et des Caraïbes sont tous des pays en développement.
36562 中方一贯秉持相互尊重、平等互利、合作共赢、开放包容理念,在尊重彼此需求和利益基础上开展对拉合作。 A la lumière du concept de respect mutuel, d’égalité, de bénéfice mutuel, de coopération gagnant-gagnant, d’ouverture et d’inclusion, la Chine mène une coopération avec ces pays sur la base du respect des besoins et des intérêts respectifs.
36563 新冠肺炎疫情暴发以来,中国有力支持地区国家抗击疫情、恢复经济社会发展、保障民生改善,受到地区国家普遍欢迎。 Depuis l’apparition de la COVID-19, la Chine a apporté un soutien important aux pays de la région dans la lutte contre la pandémie, la revitalisation du développement socio-économique et l’amélioration du bien-être de la population, ce qui a été largement salué par les pays.
36564 国际社会同拉方合作可以并行不悖,相互补充,相互促进。 Diverses coopérations internationales avec l’Amérique latine et les Caraïbes pourraient se dérouler en parallèle, se compléter et se renforcer mutuellement.
36565 中方愿意在尊重地区国家意愿基础上开展三方合作、多方合作,做大利益蛋糕,实现多赢共赢。 La Chine est prête à poursuivre la coopération trilatérale et multilatérale sur la base du respect de la volonté des pays de la région afin d’agrandir le gâteau pour des résultats gagnant-gagnant.
36566 美方有关人员应该摘掉“有色眼镜”,摒弃过时的“门罗主义”情结和冷战思维,也应该停止散布涉华虚假信息,停止“胁迫”拉美国家选边站队,停止挑拨离间中拉关系。 Nous espérons que certains, du côté américain, abandonneront les préjugés, se débarrasseront du complexe dépassé de la doctrine Monroe et de la mentalité de la guerre froide, cesseront de diffuser des informations erronées sur la Chine, cesseront de contraindre les États d’Amérique latine et des Caraïbes à choisir leur camp et cesseront de semer la discorde entre la Chine et les États d’Amérique latine et des Caraïbes.
36567 总台央视记者:我们注意到,自俄乌冲突升级以来,美国对俄罗斯施加全方位经济制裁,不仅给俄经济民生带来损害,也对全球能源、粮食、金融市场造成严重冲击。 CCTV : Nous avons noté que, depuis l’escalade du conflit entre la Russie et l’Ukraine, les États-Unis ont imposé des sanctions économiques tous azimuts à la Russie, portant un coup à l’économie et au bien-être de la population russes et exerçant un impact grave sur les marchés mondiaux de l’énergie, de l’alimentation et des finances.
36568 首先感到压力的就是能源进口高度依赖俄的欧洲国家。 Les pays européens, qui dépendent fortement des importations d’énergie en provenance de Russie, sont les plus touchés par ces sanctions.
36569 中方对此有何评论? La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?