ID 原文 译文
36480 赵立坚:中方已就美方此前“授权撤离”其驻上海总领馆部分人员和家属事表明了立场。 Zhao Lijian : La partie chinoise a clairement exprimé sa position après que les États-Unis ont autorisé le départ volontaire de certains employés de leur Consulat général à Shanghai et de leurs membres de famille.
36481 不管是“授权撤离”,还是“强制撤离”,都是美方自己的决定。 Qu’il s’agisse d’un départ « autorisé » ou « ordonné », c’est la décision des États-Unis.
36482 我愿强调三点: Je voudrais souligner trois points.
36483 第一,中方防疫政策科学有效。 Premièrement, la politique antiépidémique de la Chine est basée sur la science et fonctionne efficacement.
36484 我们对上海等地战胜新一轮疫情充满信心,包括美国在内的许多外国在沪侨民也与上海人民团结抗疫、共克时艰。 Nous avons toute confiance pour maîtriser la nouvelle vague de COVID-19 à Shanghai et ailleurs. De nombreux ressortissants étrangers, y compris des citoyens américains à Shanghai, font preuve de solidarité avec les habitants de Shanghai pour combattre le virus et surmonter les difficultés actuelles.
36485 第二,中国有关部门和地方一直按照有关国际公约,在政策允许范围内,为外国驻华外交领事人员履职尽可能提供协助和便利。 Deuxièmement, les autorités compétentes et les gouvernements locaux chinois ont toujours fourni au personnel diplomatique et consulaire étranger en Chine l’assistance et la commodité nécessaires à l’exercice de leurs fonctions, conformément aux conventions internationales et aux politiques pertinentes.
36486 中美的沟通渠道也是畅通的。 La ligne de communication entre la Chine et les États-Unis reste également ouverte.
36487 第三,我们对美方把人员撤离问题政治化、工具化表示强烈不满、坚决反对, Troisièmement, nous sommes fortement mécontents et nous nous opposons fermement à la politisation et à l’instrumentalisation par les États-Unis de la question du départ du personnel.
36488 已向美方提出严正交涉。 Nous avons fait des démarches solennelles auprès de la partie américaine.
36489 美方应当立即停止攻击中方防疫政策,停止借疫情搞政治操弄,停止对中国污蔑抹黑。 Les États-Unis doivent immédiatement cesser d’attaquer les politiques chinoises de lutte contre l’épidémie, de manipuler politiquement l’épidémie et de salir la Chine.