| ID | 原文 | 译文 |
| 16355 | 中国政府对此有何评论? | Quel est le commentaire du gouvernement chinois ? |
| 16356 | 赵立坚:我们注意到有关情况。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note de la situation. |
| 16357 | 中国证券监管部门已经就此与美国监管部门作过沟通。 | Les autorités chinoises de régulation des valeurs mobilières ont communiqué avec les autorités de régulation américaines à ce sujet. |
| 16358 | 据了解,中国企业被列入有关名单,是美国监管部门执行其国内法律的有关步骤。 | À ma connaissance, c’est une étape dans l’application de la loi nationale par les autorités de régulation américaines consistant à ajouter certaines entreprises chinoises à la liste concernée. |
| 16359 | 这并不代表相关企业必然摘牌。 | Cela ne signifie pas que ces sociétés seront inévitablement radiées de la cote. |
| 16360 | 这些企业是否摘牌或继续在美上市,取决于中美审计监管合作进展和结果。 | La question de savoir si elles seront radiées de la cote aux États-Unis dépend des progrès et des résultats de la coopération entre les autorités d’audit et de régulation chinoises et américaines. |
| 16361 | 中方始终坚持通过平等合作解决在美上市中概股公司审计监管问题。这符合两国资本市场和全球投资者利益。 | La Chine s’engage à résoudre les problèmes d’audit et de régulation concernant les sociétés chinoises cotées aux États-Unis par le biais d’une coopération sur un pied d’égalité, ce qui est conforme aux intérêts des marchés financiers chinois et américains et des investisseurs mondiaux. |
| 16362 | 近期,中美双方监管部门均向媒体表示,双方正就审计监管合作保持密切沟通,着力推进此项合作。 | Les autorités de régulation chinoises et américaines ont récemment déclaré à la presse qu’elles maintenaient une communication étroite sur la coopération en matière d’audit et de régulation et s’efforçaient de progresser dans ce domaine. |
| 16363 | 我们乐于看到中美监管机构达成满足双方监管要求和法律规定的合作安排。 | Nous nous réjouissons de voir les deux parties parvenir à un arrangement de coopération conforme aux exigences réglementaires et aux dispositions légales des deux pays. |
| 16364 | 韩联社记者:第一个问题,据报道,昨天朝鲜向朝鲜半岛东部海域发射了弹道导弹。 | Agence de presse Yonhap : Premièrement, la RPDC aurait lancé hier un missile balistique vers les eaux orientales de la péninsule coréenne. |