ID 原文 译文
36420 深圳卫视记者:当地时间12日,美国纽约市布鲁克林的一个地铁站发生枪击事件,已造成至少29人受伤。 Shenzhen TV : Le 12 avril, heure locale, une fusillade a éclaté dans une station de métro à Brooklyn, à New York, blessant au moins 29 personnes.
36421 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
36422 目前是否有中国公民伤亡? Y a-t-il des victimes chinoises signalées ?
36423 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J’ai pris note des reportages concernés.
36424 我们一贯反对和谴责枪支暴力行为,向伤者和家属表示慰问。 Nous nous opposons toujours aux actes de violence armée et les condamnons, et nous exprimons notre sympathie aux blessés et à leurs familles. 
36425 中国驻纽约总领馆已第一时间启动领事保护应急机制,通过多方渠道核实了解事件是否涉及中国公民。 Le Consulat général de Chine à New York a immédiatement activé le mécanisme d’urgence de protection consulaire.
36426 截至目前,总领馆暂未收到有中国公民在事件中伤亡的消息。 Après avoir vérifié par de multiples canaux si des citoyens chinois étaient impliqués dans l’incident, le consulat général n’a jusqu’à présent reçu aucun rapport faisant état de victimes chinoises.
36427 外交部及驻纽约总领馆将继续密切跟踪事件进展。 Le Ministère des Affaires étrangères et le Consulat général à New York continueront à suivre l’évolution de la situation.
36428 我们同时也提醒在美中国公民提高风险防范意识,保护自身安全。 Dans le même temps, nous rappelons aux citoyens chinois aux États-Unis de se sensibiliser à la sécurité et de protéger leur sécurité.
36429 类似布鲁克林地铁站枪击事件这样的悲剧一再发生,与美国长期存在的枪支泛滥和枪支暴力问题脱不了干系。 Des tragédies comme la fusillade dans la station de métro de Brooklyn se répètent sans cesse, ce qui est lié à la prolifération des armes à feu et à la violence armée qui persistent longtemps aux États-Unis.