| ID | 原文 | 译文 |
| 36350 | 美政府不谋抗疫之举,大搞政治操弄,鼓噪实验室泄漏病毒,任由美国种族主义“病毒”与新冠病毒一起蔓延,导致反亚裔仇恨犯罪频发高发。 | Le gouvernement américain, au lieu de lutter contre le coronavirus, cherche à se livrer à des manipulations politiques, instigue la théorie de la « fuite de laboratoire » et laisse le racisme se propager en même temps que le coronavirus, ce qui a abouti à de fréquents crimes haineux contre les Asiatiques. |
| 36351 | 美国长期推行歧视性移民政策,严重挤压拉美裔、亚裔、非洲裔移民生存空间;“骨肉分离”的移民政策,超期羁押、酷刑和强迫劳动等不人道待遇严重危及移民的生命、尊严和自由。 | La politique migratoire discriminatoire persistante des États-Unis a réduit à l’extrême l’espace vital des migrants d’origine latino-américaine, asiatique et africaine. La politique de séparation des enfants migrants de leur famille, la détention prolongée, la torture cruelle, le travail forcé et bien d’autres traitements inhumains menacent gravement la vie, la dignité et la liberté des migrants. |
| 36352 | 美国枪支暴力问题丛生,执法不公、监狱虐囚等现象频发,美国民众生活在缺乏安全的恐惧之中。 | La violence omniprésente des armes à feu, le déni de justice dans l’application de la loi et les mauvais traitements infligés aux prisonniers font que le peuple américain vit dans l’angoisse et s’inquiète pour sa sécurité. |
| 36353 | 对外,人权是美国政府推行霸权的遮羞布。 | Sur le plan extérieur, la protection des droits de l’homme est un faux-semblant que le gouvernement américain utilise pour dissimuler son programme de recherche d’hégémonie. |
| 36354 | 美国颠覆行为和战争造成难移民潮,仅在阿富汗、伊拉克、叙利亚就产生2000余万难民、移民。 | La subversion et les guerres lancées par les États-Unis ont forcé des personnes à quitter leur patrie, dont plus de 20 millions de réfugiés et de migrants rien qu’en Afghanistan, en Irak et en Syrie. |
| 36355 | 美国20年来发动的所谓“反恐”战争已让90多万人失去生命。 | Les soi-disant guerres antiterroristes menées par les États-Unis ont fait plus de 900 000 morts. |
| 36356 | 美国对阿富汗开展的军事行动,夺走的不仅是十多万人的生命,还有阿富汗人民70亿美元的救命钱。 | Les opérations militaires des États-Unis en Afghanistan ont non seulement coûté la vie à plus de 100 000 personnes, mais ont également pillé les 7 milliards de dollars d’argent du peuple afghan destinés à sauver des vies. |
| 36357 | 美国遍布全球的秘密监狱网制造的人权悲剧令世界哗然。 | Le réseau américain de prisons secrètes à travers le monde a engendré des tragédies en matière de droits de l’homme qui ont suscité un tollé au sein de la communauté internationale. |
| 36358 | 在世界经济面临新冠疫情冲击的背景下,美国仍以人权为借口,以制裁为手段,对他国大肆施压威胁。 | À l’heure où l’économie mondiale souffre de l’impact de la COVID-19, les États-Unis continuent d’utiliser les droits de l’homme comme prétexte pour contraindre et menacer les pays de manière gratuite en leur imposant des sanctions. |
| 36359 | 这不仅加剧了相关国家的人道危机,更危及全球经济复苏和产业链供应链稳定。 | Cela a non seulement aggravé la crise humanitaire dans les pays concernés, mais a également mis en danger la reprise économique mondiale et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. |