ID 原文 译文
36200 2020-2021年双方成功举行科技创新年,创造性实施千余项合作交流活动,取得一系列丰硕成果,奠定今后合作的新起点,再次证明两国科技合作潜力巨大、前景广阔。 De 2020 à 2021, les deux parties ont organisé avec succès l’Année de l’innovation scientifique et technologique, ont mis en œuvre de manière constructive plus d’un millier d’activités de coopération et d’échanges, ont obtenu une série de résultats fructueux et ont établi un nouveau point de départ pour la coopération future, ce qui a une fois de plus montré que la coopération scientifique et technologique entre les deux pays a un grand potentiel et de vastes perspectives.
36201 关于你提到的第二个问题,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。 Concernant votre deuxième question, il n’y a qu’une seule Chine dans ce monde, et Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois.
36202 当前台海局势面临新一轮紧张,其根源是台湾当局一再企图“倚美谋独”,而美方一些人有意搞“以台制华”。 La situation actuelle dans le détroit de Taïwan est confrontée à un nouveau cycle de tension, dont l’origine est que les autorités taïwanaises ont tenté à plusieurs reprises de « s’appuyer sur les États-Unis pour prôner l’indépendance de Taïwan », alors que certaines personnes aux États-Unis ont l’intention d’« instrumentaliser Taïwan pour contenir la Chine ». Les États-Unis et Taïwan agissent de connivence.
36203 美台相互勾连,个别人蓄意将台湾和乌克兰这两个有着本质区别的问题相提并论,企图混淆视听,趁乱渔利。 Certains comparent délibérément Taïwan et l’Ukraine, qui sont en fait deux dossiers fondamentalement différents, et ils ont l’intention de semer la confusion et brouiller les cartes et de profiter du chaos.
36204 这种玩火行径才是对两岸现状的改变。 Cette action de jouer avec le feu constitue un vrai changement apporté à la situation actuelle des deux côtés du détroit de Taïwan.
36205 台湾问题是中国内战遗留问题。 La question de Taïwan est une question léguée par la guerre civile chinoise.
36206 中国必须统一,也必然统一。 La Chine doit être unifiée et le sera forcément.
36207 我们愿以最大诚意、尽最大努力争取和平统一的前景,但保留采取一切必要措施的选项。 Nous sommes disposés à lutter pour l’avenir d’une réunification pacifique avec la plus grande sincérité et avec tous les efforts possibles, mais nous réservons également la possibilité de prendre toutes les mesures nécessaires.
36208 我们针对的是外部势力干涉和极少数“台独”分裂分子及其分裂活动。 Nous visons l’ingérence des forces extérieures et le nombre infime de sécessionnistes visant à « l’indépendance de Taïwan » et leurs activités sécessionnistes.
36209 美方单方面炮制的所谓“与台湾关系法”与中美三个联合公报原则和国际关系基本准则背道而驰,中方从一开始就坚决反对。 Le soi-disant « Taïwan Relations Act » concocté unilatéralement par les États-Unis va à l’encontre des principes des trois communiqués conjoints sino-américains et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine s’y est fermement opposée dès le début.