| ID | 原文 | 译文 |
| 36120 | 中国载人航天工程自立项实施以来,始终坚持和平利用、平等互利、共同发展的原则,与法国、德国、意大利、俄罗斯、巴基斯坦以及联合国外空司、欧洲航天局等多个航天机构和组织签署了合作协议,实施了形式多样的合作项目,取得了丰硕的合作成果。 | Depuis le lancement et la mise en œuvre du Programme spatial habité chinois, la Chine a suivi les principes d’utilisation pacifique, d’égalité, de bénéfice mutuel et de développement commun. Elle a signé des accords de coopération et réalisé des projets de coopération sous diverses formes avec la France, l’Allemagne, l’Italie, la Russie, le Pakistan et de nombreuses agences ou organisations spatiales, notamment le Bureau des affaires spatiales des Nations unies (UNOOSA) et l’Agence spatiale européenne, avec des résultats fructueux. |
| 36121 | 中国空间站是历史上此类项目首次向所有联合国会员国开放。 | La station spatiale chinoise est la première de ce type ouverte à tous les États membres des Nations unies. |
| 36122 | 目前已经有17个国家、23个实体的9个项目成为中国空间站科学实验首批入选项目。 | Jusqu’à présent, neuf projets de 17 pays et 23 entités ont été inclus dans la première série de projets sélectionnés pour des expériences scientifiques relatifs à la station spatiale chinoise. |
| 36123 | 联合国外层空间事务办公室主任西莫内塔·迪皮波表示,中国开放空间站是联合国“全球共享太空”倡议的重要组成部分,是一个“伟大范例”。 | Simonetta Di Pippo, directrice de l’UNOOSA, a déclaré que l’ouverture de la station spatiale chinoise est un élément important de l’initiative des Nations unies « Accès à l’espace pour tous » et un excellent exemple. |
| 36124 | 当前,我们正在组织实施同联合国外空司合作的中国空间站首批国际合作项目,最快有望在今年年底上行开展实验研究。 | Actuellement, nous travaillons sur la première série de projets de coopération internationale relatifs à la station spatiale chinoise en collaboration avec l’UNOOSA. Il y a de fortes chances que des expériences et des recherches dans ce cadre soient menées dans l’espace à la fin de cette année. |
| 36125 | 中方愿与所有致力于和平利用外空的国家和地区一道,开展更多国际合作与交流。 | Nous sommes prêts à mener davantage de coopération et d’échanges internationaux avec les pays et régions engagés dans l’utilisation pacifique de l’espace. |
| 36126 | 中国空间站欢迎外国航天员来访,并与中国航天员一道,共同为人类探索宇宙奥秘、推动构建人类命运共同体作出更大贡献。 | Les astronautes étrangers sont les bienvenus pour visiter la station spatiale chinoise et se joindre aux astronautes chinois pour apporter des contributions plus importantes à l’exploration de l’univers et à la construction d’une communauté de destin pour l’humanité. |
| 36127 | 总台央视记者:今年是中国派出首支成建制“蓝盔部队”参加联合国维和行动30周年,中国维和力量为维护世界和平与安全作出了积极贡献。 | CCTV : Cette année marque le 30e anniversaire de la participation de la Chine aux opérations de maintien de la paix des Nations unies avec sa première unité militaire en formation de Casques bleus. Les forces chinoises de maintien de la paix ont contribué à sauvegarder la paix et la sécurité dans le monde. |
| 36128 | 请问发言人对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 36129 | 汪文斌:中国于1990年向联合国派出军事观察员,拉开了中国军队参加联合国维和行动的帷幕。 | Wang Wenbin : En 1990, la Chine a envoyé des observateurs militaires à l’ONU, ce qui a marqué le début de la participation des forces armées chinoises aux opérations de maintien de la paix de l’ONU. |