ID 原文 译文
36080 白宫网站同日发布声明强调禁止直升式反卫试验应成为“国际规范”,声明还指责中俄此前开展的反卫试验。 Le même jour, la Maison Blanche a publié une déclaration soulignant que l’interdiction des essais de missiles antisatellites à ascension directe devait devenir une norme internationale. Elle a également critiqué la Chine et la Russie pour avoir effectué des tests antisatellites.
36081 请问中方对此有何评论? La partie chinoise a-t-elle un commentaire à faire ?
36082 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons pris note du reportage concerné.
36083 美国长期奉行主导外空战略,公然将外空界定为“作战疆域”,并为此大力研发部署定向能、“反卫星通信系统”等多种进攻性外空武器,全面推进外空军力建设和作战准备。 Les États-Unis poursuivent depuis longtemps une stratégie de domination de l’espace et ont ouvertement défini l’espace extra-atmosphérique comme un domaine de combat. À cette fin, ils ont fait des efforts vigoureux pour développer et déployer une variété d’armes offensives dans l’espace, telles que l’énergie dirigée et le système de contre-communication, et ils ont fait progresser globalement la montée en puissance et la préparation militaires dans l’espace.
36084 美国是最早开展直升式反卫试验,也是开展此类试验次数最多的国家。 Les États-Unis ont été le premier pays à effectuer un essai de missile antisatellite à ascension directe et ont jusqu’à présent réalisé le plus grand nombre d’essais de ce type.
36085 此次美方宣布停止地基直升式反卫武器试验,我们要问的是, Aujourd’hui, les États-Unis ont annoncé qu’ils allaient cesser les essais d’armes antisatellites terrestres à ascension directe.
36086 为什么美方不同时宣布不使用此类武器? Mais pourquoi ne pas annoncer qu’ils n’utiliseront pas de telles armes ?
36087 为什么美方不宣布停止空基和共轨等反卫试验,停止具有反卫性质的反导试验?为什么美方不承诺禁止对外空物体使用武力? Pourquoi ne pas cesser les essais d’armes antisatellites aériennes, co-orbitales et d’autres types d’armes, et cesser les essais de missiles antisatellites ? Pourquoi ne pas s’engager à interdire le recours à la force contre les objets spatiaux ?
36088 中方一向倡导和平利用外空,反对外空武器化和军备竞赛,积极推动在外空领域构建人类命运共同体。 La Chine préconise l’utilisation pacifique de l’espace, s’oppose à la militarisation de l’espace et à la course aux armements dans l’espace et appelle à la construction d’une communauté de destin pour l’humanité dans l’espace.
36089 中俄两国早在2008年就向裁谈会共同提出了外空军控条约草案,明确禁止在外空放置武器、禁止对外空物体使用或威胁使用武力。 En 2008, la Chine et la Russie ont soumis conjointement à la Conférence du désarmement un projet de traité sur la maîtrise des armements dans l’espace, qui interdit explicitement l’implantation d’armes dans l’espace et l’emploi ou la menace de l’emploi de la force contre des objets spatiaux.