| ID | 原文 | 译文 |
| 35990 | 汪文斌:中方对美国政府不负责任的恶意网络活动表示严重关切,敦促美方作出解释,并立即停止相关恶意活动。 | Wang Wenbin : La Chine est gravement préoccupée par les cyberactivités malveillantes irresponsables du gouvernement américain. Nous exhortons la partie américaine à donner des explications et à mettre immédiatement fin à ces activités malveillantes. |
| 35991 | 我们注意到,国家计算机病毒应急处理中心此次发布的报告指出,现有国际互联网骨干网和世界各地的重要关键信息基础设施中,只要包含美国公司提供的软硬件,就极有可能被内嵌各类“后门程序”,从而成为美国政府网络攻击的目标。 | Le rapport publié par le Centre national chinois de réponse aux urgences liées aux virus informatiques souligne que si le réseau fédérateur international existant et les infrastructures d’informations clés contiennent des logiciels ou du matériel fournis par des entreprises américaines, il est fort probable que divers types de portes dérobées puissent être installés, ce qui en fait des cibles de cyberattaques du gouvernement américain. |
| 35992 | 一段时间以来,美方以提升能力为由,极力鼓动相关国家,特别是中国周边国家与美开展网络安全合作, | Depuis un certain temps, sous prétexte du renforcement des capacités, les États-Unis tentent d’amadouer les pays concernés, notamment les voisins de la Chine, pour qu’ils coopèrent avec eux en matière de cybersécurité. |
| 35993 | 甚至实施所谓网络军事力量“前沿部署”。 | Ils poursuivent même le « déploiement avancé » de cyberforces militaires. |
| 35994 | 这种合作是否会为美方恶意网络活动洞开“后门”,是否会沦为美方鼓动地缘对抗的棋子, | Une telle coopération ouvrira-t-elle une porte dérobée aux cyberactivités malveillantes des États-Unis ? Sera-t-elle utilisée par les États-Unis pour susciter une rivalité géostratégique ? |
| 35995 | 相信相关国家自有判断。 | Les pays concernés jugeront par eux-mêmes. |
| 35996 | 凤凰卫视记者:针对中国和所罗门群岛签署安全协议,美国国家安全委员会发言人沃森19日发表声明称,美国、日本、新西兰、澳大利亚四国对这份安全框架协议感到担忧,安全框架对自由和开放的印太地区构成严重风险。 | Phoenix TV : À propos de la signature de l’accord de sécurité entre la Chine et les îles Salomon, la porte-parole du Conseil national de sécurité des États-Unis, Adrienne Watson, a publié une déclaration le 19 avril indiquant que les États-Unis, le Japon, la Nouvelle-Zélande et l’Australie partageaient les mêmes préoccupations concernant cet accord-cadre de sécurité et ses risques sérieux pour un Indo-Pacifique libre et ouvert. |
| 35997 | 请问中方有何回应? | Avez-vous une réponse ? |
| 35998 | 汪文斌:中所两国在平等互利、公开透明的基础上进行安全合作,帮助所方维持社会秩序、应对自然灾害,开展人道主义救助,不针对任何第三方,不取代所现有的双、多边安全合作机制。 | Wang Wenbin : La Chine et les îles Salomon mènent une coopération en matière de sécurité sur la base de l’égalité, des avantages mutuels, de l’ouverture et de la transparence, afin d’aider les îles Salomon à maintenir l’ordre social, à faire face aux catastrophes naturelles et à offrir une aide humanitaire. Cette coopération ne vise aucune tierce partie et ne remplace pas les mécanismes bilatéraux et multilatéraux de coopération en matière de sécurité existant dans les îles Salomon. |
| 35999 | 我不明白这怎么就对美方构成严重风险。 | Je ne comprends pas en quoi notre coopération présenterait des « risques sérieux » pour les États-Unis. |