ID 原文 译文
35890 总台央广记者:据报道,靖国神社自4月21日起举行所谓“春季大祭”。日本领导人今日向靖国神社供奉祭品,另有部分国会议员前往参拜。 CNR : Selon des reportages, le dirigeant japonais a envoyé une offrande rituelle au sanctuaire Yasukuni aujourd’hui, alors que débute le soi-disant festival de printemps. Certains législateurs ont visité le sanctuaire en personne.
35891 中方对此有何评论? La Chine a-t-elle un commentaire à faire ?
35892 汪文斌:靖国神社是日本军国主义发动对外侵略战争的精神工具和象征,供奉有对那场侵略战争负有严重罪责的甲级战犯。 Wang Wenbin : Le sanctuaire Yasukuni est un outil spirituel et un symbole de la guerre d’agression du militarisme japonais. Il honore les criminels de guerre de classe A condamnés qui portent de lourdes responsabilités dans cette guerre.
35893 日方有关消极动向再次反映出其对待自身侵略历史的错误态度,中方对此坚决反对、严厉谴责,并已进行严正交涉。 Les tendances négatives de la partie japonaise reflètent une fois de plus son attitude erronée vis-à-vis de cette histoire d’agression. La Chine les rejette fermement et les condamne avec force, et a formulé des représentations solennelles auprès de la partie japonaise.
35894 中方敦促日方切实信守正视并反省侵略历史的表态和承诺,彻底同军国主义切割,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。 Nous exhortons le Japon à honorer sincèrement sa déclaration et son engagement à faire face à son histoire d’agression et à y réfléchir, à rompre définitivement avec le militarisme et à gagner la confiance de ses voisins asiatiques et de la communauté internationale par des actions concrètes.
35895 总台央视记者:昨天是联合国中文日, CCTV : Hier a marqué la Journée de la langue chinoise des Nations unies.
35896 联合国总部、中国常驻日内瓦代表团,以及印度、巴西等世界很多国家都举办了丰富多彩的中文日活动。 Pour célébrer cette journée, diverses activités ont été organisées dans le monde entier, notamment au siège de l’ONU, à la mission permanente de la Chine auprès de l’Office des Nations unies à Genève et dans des pays comme l’Inde et le Brésil.
35897 发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
35898 汪文斌:2010年联合国将中国农历二十四节气中的“谷雨”确立为中文日,以纪念中华文字始祖仓颉造字的贡献。 Wang Wenbin : En 2010, l’ONU a désigné le Guyu, ou « pluie de céréales », la sixième des 24 périodes solaires du calendrier lunaire chinois, comme la Journée de la langue chinoise, pour rendre hommage à Cangjie, inventeur des caractères chinois.
35899 13年来,世界各国精彩纷呈的“联合国中文日”活动既充分彰显了中国文字和中华文化的独特魅力,也推动了中文的国际应用。 Au cours des 13 dernières années, diverses activités organisées dans le monde entier pour célébrer la Journée de la langue chinoise ont permis de démontrer l’attrait unique de la langue et de la culture chinoises et de promouvoir la popularité internationale du chinois.