ID 原文 译文
35770 中方认为这些表态,尤其是对中方的指责完全是陈词滥调和污蔑抹黑中国的老套路。 La partie chinoise estime que ces remarques, en particulier les accusations portées contre la Chine, sont des clichés et des calomnies pour salir la Chine.
35771 关于所谓“竞争、合作、对抗”三分法,中方已多次表明立场。 Concernant la soi-disant triade « compétition, coopération et confrontation », la Chine a adressé à plusieurs reprises sa position.
35772 这实质上就是遏制打压中国的“障眼法”,根源在于美国的对华认知出了问题。 Il s’agit dans le fonds d’une « dissimulation » pour contenir et réprimer la Chine. La cause profonde est que les États-Unis n’ont pas compris correctement la Chine.
35773 我们敦促美方客观看待中国和中美关系,认真落实美国领导人作出的不寻求打“新冷战”、不寻求改变中国体制、不寻求通过强化同盟关系反对中国、不支持“台独”、无意同中国发生冲突等积极表态,与中方一道努力找到新形势下中美相互尊重、和平共处、合作共赢的正确相处之道。 Nous exhortons les États-Unis à considérer objectivement la Chine et les relations sino-américaines et à appliquer sérieusement la position positive du dirigeant américain de ne pas rechercher une « nouvelle guerre froide », de ne pas viser à changer le système chinois, de ne pas chercher à s’opposer à la Chine par le renforcement des relations d’alliance, de ne pas soutenir « l’indépendance de Taïwan », et de ne pas entrer en conflit avec la Chine. Dans la nouvelle situation, les États-Unis doivent travailler ensemble avec la Chine pour trouver la bonne approche de l’entretien des relations dans le respect mutuel, la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant entre la Chine et les États-Unis.
35774 事实证明,中国是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。 Les faits ont prouvé que la Chine est le bâtisseur de la paix mondiale, le contributeur au développement mondial et le défenseur de l’ordre international.
35775 中方一贯高度重视保护知识产权,所作努力和成效有目共睹。 La Chine attache toujours une grande importance à la protection des droits de propriété intellectuelle, et ses efforts et réalisations sont au vu et au su de tout le monde.
35776 中国政府坚持以人民为中心的人权理念,认真落实“尊重和保障人权”的宪法原则,取得了历史性成就。 Le gouvernement chinois a adhéré au concept des droits de l’Homme centré sur le peuple, a appliqué sincèrement le principe constitutionnel du « respect et de la protection des droits de l’Homme », et a réalisé des succès historiques.
35777 中方在乌克兰问题上的立场光明磊落、公正客观、无可非议。 La position de la Chine sur la question ukrainienne est droite, juste, objective et irréprochable.
35778 反倒是美方在有关问题上劣迹斑斑,我们奉劝美方在指责他人之前,应该照照镜子,做好自己的事。 Au contraire, la partie américaine a beaucoup de mauvais bilans sur des questions concernées. Nous exhortons la partie américaine à se regarder dans le miroir et à mener à bien leurs propres affaires avant de blâmer les autres.
35779 印度广播公司记者:你刚才说,中国会根据疫情形势,安排确有需要的留学生返华复课。 Prasar Bharati : Vous venez de dire que la Chine ferait en sorte que les étudiants retournent en Chine pour reprendre leurs cours en fonction de leur besoin et de la situation épidémique.