| ID | 原文 | 译文 |
| 35640 | 美国还宣布对国际刑事法院调查美军战争罪行进行制裁。 | Les États-Unis ont même annoncé des sanctions contre la Cour pénale internationale qui enquêterait sur les crimes de guerre de l’armée américaine. |
| 35641 | 美国嘴上说反对经济胁迫,但美国恰恰是“胁迫外交”的发明人和集大成者,胁迫对象不分大小、不分远近、甚至不分敌友。 | Les États-Unis affirment s’opposer à la coercition économique, mais ce sont justement les États-Unis qui ont inventé la « diplomatie coercitive » et qui excellent dans l’art de contraindre les pays, qu’ils soient grands ou petits, lointains ou proches, amis ou ennemis. |
| 35642 | 美国对古巴实行长达半个世纪的封锁和制裁,对伊朗的制裁也已长达40多年。 | L’embargo et les sanctions imposés à Cuba ont duré un demi-siècle et les sanctions imposées à l’Iran sont en place depuis 40 ans. |
| 35643 | 美国对欧盟、日本等自己盟友“捅刀”的事情也屡见不鲜,毫不手软。 | Lorsqu’il s’agit de poignarder dans le dos leurs alliés tels que l’UE et le Japon, les États-Unis n’ont jamais hésité, comme nous l’avons vu à plusieurs reprises. |
| 35644 | 事实证明,美国是最大的虚假信息散布者、胁迫外交施暴者、世界和平稳定破坏者。 | Les faits ont prouvé que les États-Unis sont le plus grand diffuseur de désinformation, à l’origine de la diplomatie coercitive et le saboteur de la paix et de la stabilité mondiales. |
| 35645 | 从美欧对话,到美英澳三边安全伙伴关系、四边机制、“五眼联盟”,美国打着民主、人权、规则、秩序的旗号,干的却是制造分裂、挑动对抗、损人利己的勾当。 | Qu’il s’agisse du dialogue entre les États-Unis et l’Union européenne, du partenariat trilatéral de sécurité AUKUS, du Quad ou de l’Alliance des Cinq yeux, les États-Unis utilisent la démocratie, les droits de l’homme, les règles et l’ordre comme prétextes pour dissimuler leurs activités louches consistant à créer des divisions, à attiser la confrontation et à s’assurer des avantages aux dépens des autres. |
| 35646 | 不仅小国、弱国的利益受到伤害,欧洲等盟友也要为美国的自私自利付出沉重代价。 | En conséquence, les petits pays et les pays faibles ne sont pas les seuls à souffrir, les alliés des États-Unis, dont l’Europe, paient également un lourd tribut aux actes égoïstes des États-Unis. |
| 35647 | 希望欧盟认清事实,不要助纣为虐。 | Il est à espérer que l’UE saura reconnaître la vérité et cesser de pactiser avec le diable. |
| 35648 | 法新社记者:追问一下澳大利亚相关的问题。 | AFP : Une question complémentaire sur l’Australie. |
| 35649 | 澳大利亚国防部长达顿近期称,中国靠贿赂拿下国际协议。 | Le ministre australien de la Défense, Peter Dutton, a récemment accusé la Chine de verser des pots-de-vin pour obtenir des accords internationaux. |