| ID | 原文 | 译文 |
| 16275 | 此访具体安排双方正在协商。 | Les deux parties mènent actuellement des consultations sur l’arrangement spécifique. |
| 16276 | 中韩是永远的近邻,也是重要合作伙伴。 | La Chine et la République de Corée sont et resteront de proches voisins. Nous sommes également d’importants partenaires de coopération. |
| 16277 | 我们祝愿友好邻邦韩国各项事业蓬勃发展,希望中韩友好合作不断迈向更高水平。 | Nous souhaitons à la République de Corée un grand essor dans tous les secteurs et espérons que l’amitié et la coopération entre la Chine et la République de Corée continueront à s’élever à des niveaux supérieurs. |
| 16278 | 相信在双方共同努力下,中韩关系会与时俱进,不断向前发展。 | Nous sommes convaincus que, grâce aux efforts concertés des deux parties, les relations entre la Chine et la République de Corée ne cesseront de progresser en lien avec l’époque. |
| 16279 | 巴通社记者:阿富汗多个省近日发生严重洪灾,超过20人在灾害中丧生。 | Associated Press of Pakistan : Plus de 20 personnes sont mortes en raison de fortes inondations dans plusieurs provinces d’Afghanistan. |
| 16280 | 作为阿富汗邻国,中方对此有何评论? | En tant que voisine de l’Afghanistan, quel est le commentaire de la Chine ? |
| 16281 | 赵立坚:阿富汗近期多个省份发生严重洪灾,造成人员伤亡和财产损失。 | Zhao Lijian : Les graves inondations récentes dans plusieurs provinces afghanes ont fait des victimes ainsi que des dégâts matériels. |
| 16282 | 中方对不幸遇难者表示哀悼,对遇难者家属和受伤人员表示慰问。 | La partie chinoise est profondément attristée par les pertes en vies humaines et exprime sa sympathie aux familles endeuillées et aux blessés. |
| 16283 | 阿富汗是中国的友好邻邦,中方愿根据灾情和阿富汗方面诉求,向阿富汗提供力所能及的救灾援助。 | L’Afghanistan est un voisin et ami de la Chine. Nous sommes prêts à fournir une aide d’urgence au mieux de nos capacités en fonction des besoins de la partie afghane à la suite des inondations. |
| 16284 | 新华社记者:明天是5月7日。 | Agence de presse Xinhua : Demain, c’est le 7 mai. |