| ID | 原文 | 译文 |
| 35580 | 从亚洲到非洲,从欧洲到美洲,无数的生命因为青蒿素而得到拯救,无数的家庭因为青蒿素而受到呵护。 | De l’Asie à l’Afrique, et de l’Europe à l’Amérique, d’innombrables vies ont été sauvées et d’innombrables familles ont été protégées grâce à l’artémisinine. |
| 35581 | 当前,疟疾仍然威胁着很多国家人民的健康,新冠肺炎疫情仍然是国际社会面临的最大挑战。 | À l’heure actuelle, le paludisme menace toujours la santé des populations dans de nombreux pays, et la COVID-19 reste le plus grand défi auquel est confrontée la communauté internationale. |
| 35582 | 中方呼吁各国放下分歧,团结一致,致力消除疟疾等重大传染病,打赢新冠疫情全球阻击战,完善国际卫生治理体系。 | La Chine appelle tous les pays du monde à mettre de côté leurs différences et à conjuguer des efforts pour éliminer les maladies infectieuses graves comme le paludisme, vaincre la pandémie de COVID-19 à l’échelle mondiale et améliorer le système de gouvernance internationale de la santé. |
| 35583 | 中方愿同国际社会一道,密切公共卫生领域交流合作,携手应对全球性威胁和挑战,推动共建人类卫生健康共同体,为维护各国人民健康作出更大贡献。 | La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale pour renforcer les échanges et la coopération dans le domaine de la santé publique, répondre conjointement aux menaces et aux défis mondiaux, œuvrer à la création d’une communauté de santé pour tous et contribuer davantage à la protection de la santé des populations de tous les pays. |
| 35584 | 法新社记者:昨天,美国国务院发表声明,敦促中国公开所谓“班禅转世灵童”的行踪和现状。 | AFP : Le Département d’État américain a publié hier une déclaration exhortant la Chine à révéler la localisation et à confirmer le bien-être de la prétendue réincarnation du « Panchen Lama ». |
| 35585 | 中方对美方声明有何评论? | Avez-vous un commentaire sur cette déclaration des États-Unis ? |
| 35586 | 汪文斌:我们坚决反对美方打着所谓“宗教自由”的幌子、借涉藏问题干涉中国内政。 | Wang Wenbin : Nous nous opposons fermement à l’ingérence de la partie américaine dans les affaires intérieures de la Chine en se servant des questions liées au Tibet sous le prétexte de la liberté religieuse. |
| 35587 | 中国政府奉行宗教信仰自由政策,当然也包括尊重和保护藏传佛教活佛转世这一传承方式。 | Le gouvernement chinois poursuit des politiques de liberté de croyance religieuse, y compris le respect et la protection de la réincarnation des Bouddhas vivants, une institution de succession dans le bouddhisme tibétain. |
| 35588 | 关于达赖、班禅等大活佛转世,几百年来已形成完整的办法和程序,需要按照历史定制、宗教仪轨,遵守中国的国家法律。 | Pour la réincarnation du Dalaï Lama, du Panchen Erdeni et d’autres grands Bouddhas vivants, un ensemble complet de méthodes et de procédures a été établi au fil des siècles, et les rituels religieux et les règles historiques ainsi que les lois chinoises doivent être respectés dans ce processus. |
| 35589 | 十四世达赖是一个披着宗教外衣的反华分裂分子。 | Le 14e Dalaï Lama est un séparatiste antichinois sous couvert de religion. |