ID 原文 译文
35580 从亚洲到非洲,从欧洲到美洲,无数的生命因为青蒿素而得到拯救,无数的家庭因为青蒿素而受到呵护。 De l’Asie à l’Afrique, et de l’Europe à l’Amérique, d’innombrables vies ont été sauvées et d’innombrables familles ont été protégées grâce à l’artémisinine.
35581 当前,疟疾仍然威胁着很多国家人民的健康,新冠肺炎疫情仍然是国际社会面临的最大挑战。 À l’heure actuelle, le paludisme menace toujours la santé des populations dans de nombreux pays, et la COVID-19 reste le plus grand défi auquel est confrontée la communauté internationale.
35582 中方呼吁各国放下分歧,团结一致,致力消除疟疾等重大传染病,打赢新冠疫情全球阻击战,完善国际卫生治理体系。 La Chine appelle tous les pays du monde à mettre de côté leurs différences et à conjuguer des efforts pour éliminer les maladies infectieuses graves comme le paludisme, vaincre la pandémie de COVID-19 à l’échelle mondiale et améliorer le système de gouvernance internationale de la santé.
35583 中方愿同国际社会一道,密切公共卫生领域交流合作,携手应对全球性威胁和挑战,推动共建人类卫生健康共同体,为维护各国人民健康作出更大贡献。 La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale pour renforcer les échanges et la coopération dans le domaine de la santé publique, répondre conjointement aux menaces et aux défis mondiaux, œuvrer à la création d’une communauté de santé pour tous et contribuer davantage à la protection de la santé des populations de tous les pays. 
35584 法新社记者:昨天,美国国务院发表声明,敦促中国公开所谓“班禅转世灵童”的行踪和现状。 AFP : Le Département d’État américain a publié hier une déclaration exhortant la Chine à révéler la localisation et à confirmer le bien-être de la prétendue réincarnation du « Panchen Lama ».
35585 中方对美方声明有何评论? Avez-vous un commentaire sur cette déclaration des États-Unis ?
35586 汪文斌:我们坚决反对美方打着所谓“宗教自由”的幌子、借涉藏问题干涉中国内政。 Wang Wenbin : Nous nous opposons fermement à l’ingérence de la partie américaine dans les affaires intérieures de la Chine en se servant des questions liées au Tibet sous le prétexte de la liberté religieuse.
35587 中国政府奉行宗教信仰自由政策,当然也包括尊重和保护藏传佛教活佛转世这一传承方式。 Le gouvernement chinois poursuit des politiques de liberté de croyance religieuse, y compris le respect et la protection de la réincarnation des Bouddhas vivants, une institution de succession dans le bouddhisme tibétain.
35588 关于达赖、班禅等大活佛转世,几百年来已形成完整的办法和程序,需要按照历史定制、宗教仪轨,遵守中国的国家法律。 Pour la réincarnation du Dalaï Lama, du Panchen Erdeni et d’autres grands Bouddhas vivants, un ensemble complet de méthodes et de procédures a été établi au fil des siècles, et les rituels religieux et les règles historiques ainsi que les lois chinoises doivent être respectés dans ce processus.
35589 十四世达赖是一个披着宗教外衣的反华分裂分子。 Le 14e Dalaï Lama est un séparatiste antichinois sous couvert de religion.