| ID | 原文 | 译文 |
| 35450 | 目前伤者救治和善后处理正有序推进。 | Le traitement du blessé et le suivi des victimes se déroulent de manière ordonnée. |
| 35451 | 巴方正在全力调查并缉拿凶手。 | La partie pakistanaise met tout en œuvre pour enquêter et traquer les auteurs de l’attentat. |
| 35452 | 我要强调的是,恐怖主义是全人类公敌。 | Je tiens à souligner que le terrorisme est l’ennemi commun de toute l’humanité. |
| 35453 | 中巴双方有决心、有能力斩断恐怖分子的黑手,让其付出应有代价。 | La Chine et le Pakistan sont résolus et capables de couper les sinistres griffes des terroristes et de leur faire payer le prix. |
| 35454 | 中巴铁杆友谊深入两国人心。 | L’amitié à toute épreuve bénéficie du soutien populaire dans les deux pays. |
| 35455 | 中国一贯支持巴基斯坦国家发展,我们将继续支持巴经济社会发展和民生改善。巴政府已承诺加强对在巴中国人员、项目和机构的安保工作,绝不允许任何势力破坏伟大的中巴友谊与合作。 | La Chine a toujours soutenu le développement national du Pakistan. Nous continuerons à soutenir le développement économique et social du Pakistan et l’amélioration du bien-être de la population. Le gouvernement pakistanais s’est engagé à renforcer la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinois au Pakistan et à ne permettre à aucune force de saper la grande amitié et la coopération entre la Chine et le Pakistan. |
| 35456 | 相信巴方会切实采取有力措施,确保中巴合作安全顺利进行。任何破坏中巴友谊和中巴合作的图谋都将被中巴人民粉碎。 | Nous sommes convaincus que la partie pakistanaise prendra des mesures énergiques pour veiller à ce que la coopération entre la Chine et le Pakistan se déroule de manière sûre et harmonieuse. Toute tentative de saper l’amitié et la coopération Chine-Pakistan sera déjouée par les peuples chinois et pakistanais. |
| 35457 | 我们也在此提醒在巴的中国公民、机构、项目、人员提高安全防范,严密注意安全风险。 | Nous tenons également à rappeler aux citoyens, institutions et projets chinois au Pakistan de prendre des précautions supplémentaires en matière de sécurité et de prêter une attention particulière aux risques de sécurité. |
| 35458 | 《中国日报》记者:据台湾媒体报道,美国国会共和党参议员格雷厄姆本月率团访台期间,公开要求台当局采购在其选区南卡罗来纳州生产的24架波音787客机,总价达80亿美元。 | China Daily : Selon certains médias taïwanais, le sénateur américain républicain Lindsey Graham a ouvertement demandé aux autorités de Taïwan d’acheter 24 avions Boeing 787 fabriqués dans sa circonscription, l’État de Caroline du Sud, pour une valeur totale de 8 milliards de dollars, lors de sa visite à Taïwan ce mois-ci. |
| 35459 | 格返美后再次发文催促台当局做出决定。 | Il a écrit aux autorités de Taïwan pour les presser de prendre une décision après son retour aux États-Unis. |