ID 原文 译文
35410 北约明明是北大西洋的军事组织,近年来却跑到亚太地区耀武扬威、挑动矛盾。 L’OTAN, organisation militaire de l’Atlantique Nord, est venue ces dernières années dans la région Asie-Pacifique pour montrer ses muscles et attiser les conflits.
35411 北约东扩对欧洲和平稳定和长治久安的影响值得反思。 L’impact de l’expansion de l’OTAN vers l’Est sur la paix et la stabilité à long terme de l’Europe mérite réflexion.
35412 北约已经搞乱了欧洲,难道还要搞乱亚太,搞乱全世界吗? L’OTAN a semé la pagaille en Europe. Essaie-t-elle maintenant de mettre la pagaille dans la région Asie-Pacifique, voire dans le monde ? 
35413 至于中方在乌克兰问题上的立场,我们的立场是一贯和明确的。 Quant à la position de la Chine sur la question de l’Ukraine, elle est cohérente et claire.
35414 我们向来根据事情本身的是非曲直,独立自主地作出判断。 Nous portons toujours des jugements indépendants selon la réalité des faits.
35415 总台央视记者:发言人能否介绍一下中国和加勒比建交国外长会的背景情况?中方如何评价中加关系? CCTV : Pourriez-vous partager plus d’informations sur le contexte de la réunion des ministres des Affaires étrangères entre la Chine et les pays des Caraïbes ayant des relations diplomatiques avec la Chine ? Comment la Chine considère-t-elle ses relations avec les pays des Caraïbes ?
35416 汪文斌:今年是中国和加勒比国家开启外交关系50周年。 Wang Wenbin : Cette année marque le 50e anniversaire du début des relations diplomatiques entre la Chine et les pays des Caraïbes.
35417 为回顾历史,总结经验,凝聚共识,推动中加关系发展不断迈上新台阶,中加决定举行此次外长会。 La Chine et les pays des Caraïbes ont décidé d’organiser cette réunion pour passer en revue l’histoire, faire le bilan des expériences, construire un consensus et porter conjointement les relations Chine-pays des Caraïbes à de nouveaux niveaux.
35418 王毅国务委员兼外长和加方轮值协调国多米尼克总理斯凯里特将共同主持此次会议并发表讲话,同中国建交的9个加勒比国家将全部出席。 Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi et le Premier ministre de la Dominique Roosevelt Skerrit, coordinateur tournant du côté des Caraïbes, coprésideront cette réunion et prononceront des discours. Les neuf pays des Caraïbes ayant des relations diplomatiques avec la Chine participeront tous à la réunion.
35419 各方将就中加关系和共同关心的问题深入交换意见,共商中加关系发展前景。 Les participants auront un échange de vues approfondi sur les relations entre la Chine et les pays des Caraïbes et sur les questions d’intérêt mutuel, et discuteront de la perspective des relations bilatérales.