| ID | 原文 | 译文 |
| 35290 | 凤凰卫视记者:我们关注到,27号美军印太司令部司令阿奎利诺出席印度“瑞辛纳对话”时称,中俄“不设上限”的合作令人关切,全球志同道合的国家应该利用各种技术构建综合威慑。 | Phoenix TV : L’amiral John Aquilino, commandant du Commandement américain pour l’Indo-Pacifique, a déclaré le 27 avril, lors de sa participation au Dialogue de Raisina en Inde, que la coopération « sans limites » entre la Russie et la Chine est un sujet de grande inquiétude et que les pays partageant les mêmes idées doivent développer une « grande dissuasion » en utilisant toutes les formes technologiques. |
| 35291 | 请问中方对此有何评论? | Avez-vous des commentaires à faire ? |
| 35292 | 赵立坚:中俄关系的成功经验之一,是双方超越冷战时期的军事政治同盟模式,始终坚持在不结盟,不对抗,不针对第三国原则基础上发展新型国际关系。 | Zhao Lijian : Un élément important à retenir du succès des relations Chine-Russie est que les deux parties transcendent le modèle d’alliance militaire et politique de l’époque de la guerre froide, et s’engagent à développer un nouveau type de relations internationales sur la base des principes de non-alliance, de non-confrontation et de non-hostilité vis-à-vis d’un pays tiers. |
| 35293 | 这与个别国家执意搞“小圈子”、推行零和博弈的冷战思维存在着根本区别。 | Cela est fondamentalement différent de la mentalité de la guerre froide de certains pays qui s’obstinent à créer des blocs exclusifs et se livrent au jeu à somme nulle. |
| 35294 | 美国违背承诺,连续推动北约东扩,对乌克兰危机的产生负有不可推卸的责任。 | Les États-Unis ont renié leurs engagements et ont continuellement encouragé l’expansion de l’OTAN vers l’Est, ce qui est sans aucun doute responsable de l’apparition de la crise ukrainienne. |
| 35295 | 俄乌冲突引发了超500万乌克兰人涌入欧洲邻国,造成了前所未有的难民危机,美方却在“表演式”接收难民,整个3月只有12名乌克兰难民通过美国难民项目入境美国。 | Le conflit Russie-Ukraine a provoqué une crise des réfugiés sans précédent, puisque plus de cinq millions d’Ukrainiens sont arrivés dans les pays européens voisins, tandis que les États-Unis font un coup politique en acceptant les réfugiés. Seuls 12 Ukrainiens sont entrés aux États-Unis par le biais du programme de réfugiés en mars. |
| 35296 | 当联合国和国际社会呼吁冲突尽快结束之际,美国仍在拱火浇油,叫嚣要“战斗到最后一个乌克兰人”。 | Alors que l’ONU et la communauté internationale appellent à une fin rapide du conflit, les États-Unis continuent de jeter de l’huile sur le feu, claironnant un combat « jusqu’au dernier Ukrainien ». |
| 35297 | 美国还不断向乌克兰提供资金和武器。 | En outre, les États-Unis continuent de fournir des fonds et des armes à l’Ukraine. |
| 35298 | 美国的真实目的不是什么和平,而是让冲突持续下去。就像美方自己说的那样,他们的目标是削弱俄罗斯。 | Ce qu’ils essaient réellement d’obtenir, ce n’est pas la paix, mais la poursuite du conflit, afin d’affaiblir la Russie, comme l’admettent les États-Unis. |
| 35299 | 美国带来的究竟是和平还是战争?是安全还是动荡?我相信世界人民的眼睛是雪亮的。 | Les États-Unis apportent-ils la paix ou la guerre ? Préservent-ils la sécurité ou provoquent-ils des troubles ? Les peuples du monde ont des réponses claires à ces questions. |