ID 原文 译文
35240 恐怖主义是全人类公敌,打击恐怖主义是国际社会的共同责任。 Le terrorisme est l’ennemi commun de toute l’humanité et la lutte contre le terrorisme est la responsabilité partagée de la communauté internationale.
35241 当前,国际恐怖主义持续对各国人民安全与社会稳定构成严重威胁,各方应加强协调合作,采取一切措施打击恐怖主义,共同维护世界和平与安宁。 À l’heure actuelle, le terrorisme international continue de menacer gravement la sécurité et la stabilité des populations dans tous les pays. Toutes les parties renforceront la coordination et la coopération et prendront toutes les mesures nécessaires pour combattre le terrorisme et défendre ensemble la paix et la tranquillité dans le monde.
35242 法新社记者:据国外媒体报道,中国欧盟商会会长日前批评“动态清零”政策对在华的欧盟企业影响特别严重。 AFP : Selon les médias étrangers, le président de la Chambre de commerce de l’UE en Chine a critiqué la politique dynamique zéro COVID pour avoir gravement affecté les entreprises européennes en Chine.
35243 请问中方对此有何评论?是否赞成进一步采取措施来缓解防疫工作对外企的影响? Avez-vous un commentaire ? La Chine approuve-t-elle la prise de mesures supplémentaires pour atténuer l’impact des efforts de contrôle de l’épidémie sur les entreprises étrangères ?
35244 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J’ai pris note des reportages concernés.
35245 我想指出,他在提及中国疫情时对中国有关疫情应对作出了总体积极的判断。 Je tiens également à souligner que, lorsqu’il a mentionné l’épidémie en Chine, il a également porté un jugement positif sur la réponse de la Chine à l’épidémie en général.
35246 他还表示,中国经济发展的前景是光明的,欧盟企业的前途在中国。 Dans le même temps, il a également dit que les perspectives de développement économique de la Chine sont brillantes, et que l’avenir des entreprises européennes se trouve en Chine.
35247 关于中国疫情,我和我的同事已经多次发表评论。 En ce qui concerne l’épidémie en Chine, mes collègues et moi-même avons fait des commentaires à de nombreuses reprises.
35248 国务院新闻办一直就中国疫情形势进行常态化的新闻发布。 Le Bureau de l’Information du Conseil des Affaires d’État organise des conférences de presse régulières sur la situation de l’épidémie en Chine.
35249 我相信各位记者看到了有关实录,参加了相关的记者会。 Je pense que vous avez pu prendre connaissance des comptes rendus et assister à ces conférences de presse.