| ID | 原文 | 译文 |
| 34990 | 中厄双方还就非洲之角形势交换了意见,都反对域外势力在地区制造动荡冲突,损害地区和平稳定。 | Les deux parties ont également échangé leurs points de vue sur la situation de la Corne de l’Afrique et ont exprimé leur opposition aux actes de forces non régionales consistant à créer des troubles et des conflits et à saper la paix et la stabilité régionales. |
| 34991 | 作为非洲之角国家的真诚朋友和可靠伙伴,中方愿为地区国家实现地区和平安全、释放发展潜力、提高治理能力发挥建设性作用。 | En tant qu’amie sincère et partenaire fiable des pays africains, la Chine est prête à jouer un rôle constructif dans les efforts des pays régionaux pour instaurer la paix et la sécurité dans la région, libérer le potentiel de développement et améliorer la gouvernance. |
| 34992 | 法新社记者:集体安全条约组织今天表示,将派遣维和部队稳定哈萨克斯坦局势。 | AFP : L’Organisation du traité de sécurité collective a déclaré aujourd’hui qu’elle allait envoyer des forces de maintien de la paix pour stabiliser la situation au Kazakhstan. |
| 34993 | 中方对此有何评论? | La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 34994 | 汪文斌:我刚才已经介绍了中方有关立场。 | Wang Wenbin : Je viens d’exposer la position de la Chine sur cette question. |
| 34995 | 我们希望哈局势能够尽快稳定下来,社会秩序回归正常。 | Nous espérons que la situation au Kazakhstan se stabilisera dès que possible et que l’ordre social normal sera rétabli. |
| 34996 | 彭博社记者:第一个问题,美国和立陶宛已经同意合作对抗他们所称的“中国经济胁迫”。 | Bloomberg : Les États-Unis et la Lituanie ont convenu de coopérer sur les moyens de contrer ce qu’ils appellent la « coercition économique » de la Chine. |
| 34997 | 此外,台湾还承诺设立一个2亿美元的基金以投资立陶宛,并向其开放市场。 | En outre, Taïwan s’est engagé à créer un fonds de 200 millions de dollars américains pour investir en Lituanie et ouvrir son marché à ce pays. |
| 34998 | 外交部对此有何评论?第二个问题,关于哈萨克斯坦,中方是否支持集安组织的行动?是否在考虑也参与这一行动? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? Pour en revenir au Kazakhstan, la Chine soutient-elle les efforts de l’OTSC et envisage-t-elle sa propre contribution à ces efforts ? |
| 34999 | 汪文斌:你刚才提到“胁迫”,我想首先告诉你的是,美国反复借涉疆问题造谣生事,强迫跨国企业选边站队, | Wang Wenbin : Vous venez de mentionner la « coercition ». La première chose que je veux vous dire, c’est que les États-Unis fabriquent des mensonges pour créer des histoires avec les questions liées au Xinjiang et font pression sur les multinationales pour qu’elles prennent parti. |