| ID | 原文 | 译文 |
| 34930 | 总台央视记者:当前,哈萨克斯坦国内局势仍未完全稳定,包括俄罗斯在内的集体安全条约组织成员国已向哈派驻维和部队。 | CCTV : La situation au Kazakhstan n’est pas encore complètement stabilisée, et les membres de l’Organisation du traité de sécurité collective, dont la Russie, ont envoyé des forces de maintien de la paix dans le pays. |
| 34931 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34932 | 汪文斌:中方注意到,哈萨克斯坦当局正采取一系列有力举措打击暴恐行为,维护社会稳定。 | Wang Wenbin : La Chine a noté que les autorités kazakhes prennent des mesures énergiques pour réprimer les actes terroristes violents et maintenir la stabilité sociale. |
| 34933 | 中方支持一切有利于哈当局尽快平息事态的努力,坚决反对外部势力在哈蓄意制造社会动荡、煽动暴力。 | La Chine soutient tous les efforts qui aideront les autorités kazakhes à rétablir le calme le plus rapidement possible et s’oppose fermement aux actes de forces extérieures visant à créer délibérément une instabilité sociale et à inciter à la violence au Kazakhstan. |
| 34934 | 作为兄弟邻邦和永久全面战略伙伴,中方愿尽己所能向哈方提供必要支持,帮助哈方渡过难关。 | En tant que voisin fraternel et partenaire stratégique global permanent, la Chine fera tout son possible pour apporter le soutien nécessaire au Kazakhstan et l’aider à surmonter les difficultés. |
| 34935 | 澎湃新闻记者:考虑到哈萨克斯坦也是上合组织的成员国之一,请问上合组织将为缓和哈局势发挥什么作用? | The Paper : Étant donné que le Kazakhstan est également un État membre de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS), je me demande quel rôle l’OCS va jouer pour apaiser la situation dans ce pays. |
| 34936 | 汪文斌:维护成员国及地区安全稳定是上海合作组织的一贯宗旨和任务。 | Wang Wenbin : Le maintien de la sécurité et de la stabilité de ses États membres et de la région est l’objectif et la tâche cohérents de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS). |
| 34937 | 中方及上合组织其他成员国高度关注哈国内局势,相信哈当局能妥善解决问题,支持哈方尽快稳定局势,并愿推动上合组织为此发挥积极作用。 | La Chine et les autres membres de l’OCS suivent de près la situation au Kazakhstan. Nous sommes convaincus que les autorités kazakhes résoudront correctement la question, et soutenons le Kazakhstan dans ses efforts visant à stabiliser la situation dès que possible et sommes prêts à pousser l’OCS à jouer un rôle positif à cette fin. |
| 34938 | 共同社记者:印度政府表示中方正在中印边境争议地区建设桥梁,并称这是“非法占领”。 | NHK : Le gouvernement indien affirme que la Chine construit un pont dans une zone frontalière contestée et accuse la Chine d’« occupation illégale ». |
| 34939 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |