ID 原文 译文
34680 我们将继续采取一切必要措施维护国家主权、尊严和自身正当权益。 Nous continuerons à prendre toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder notre souveraineté nationale, notre dignité et nos intérêts légitimes.
34681 俄新社记者:哈萨克斯坦总统托卡耶夫今天说,哈中边境海关工作不力,导致哈遭受巨大经济损失。 RIA Novosti : Le président du Kazakhstan Tokaïev a déclaré aujourd’hui que le pays subit des pertes financières considérables en raison du mauvais travail des douanes à la frontière de la Chine.
34682 托称,一些税收和关税没有支付,汽车没有经过适当查验,并责令尽快解决这些问题。 Il a déclaré que les taxes et les droits ne sont pas payés et que les voitures ne sont pas inspectées correctement. Il a également ordonné de résoudre ce problème le plus rapidement possible.
34683 中方对中哈边境形势和海关工作有何评价? Comment la Chine évalue-t-elle la situation à la frontière avec le Kazakhstan et le travail des douanes ? 
34684 汪文斌:中哈是友好邻邦和永久全面战略伙伴。 Wang Wenbin : La Chine et le Kazakhstan sont des voisins et amis et des partenaires stratégiques globaux permanents.
34685 我们两国之间有完善的合作机制和沟通渠道。 Nous disposons de mécanismes de coopération et de canaux de communication solides.
34686 双方将共同努力,确保两国合作继续顺利向前发展。 Les deux pays déploieront des efforts concertés pour que la coopération bilatérale progresse dans d’heureuses conditions.
34687 彭博社记者:你能否证实中国和印度将于明天在边境举行军长级会谈?中方对此次会谈有何期待? Bloomberg : Pourriez-vous confirmer qu’une réunion aura lieu demain entre les officiels militaires chinois et indiens à la frontière ? Quelles sont les attentes de la Chine concernant ces discussions ? 
34688 汪文斌:经双方商定,中印将于1月12日在莫尔多会晤点中方一侧举行中印第14轮军长级会谈。 Wang Wenbin : Comme convenu par les deux parties, la Chine et l’Inde tiendront le 12 janvier le 14e cycle de la réunion au niveau des commandants du corps d’armée Chine-Inde au point de rencontre de Moldo du côté chinois.
34689 当前,中印边境局势总体稳定,中印两国正通过外交和军事渠道保持对话沟通。 La situation frontalière entre la Chine et l’Inde est globalement stable pour le moment. Les deux pays maintiennent le dialogue et la communication par les voies diplomatiques et militaires.