ID 原文 译文
34590 中方有关立场是一贯、明确的。 La position de la Chine est cohérente et claire.
34591 希望有关各方按照“双轨并进”思路和分阶段、同步走原则,推进半岛问题政治解决进程。 Nous espérons que toutes les parties concernées pourront faire avancer le processus de règlement politique de la question de la péninsule coréenne en suivant l’approche à double voie et le principe d’échelonnement et de synchronisation.
34592 澎湃新闻记者:1月11日是关塔那摩监狱设立20周年的日子。 The Paper : Le 11 janvier 2022 marque le 20e anniversaire de l’ouverture de la prison de Guantánamo Bay.
34593 联合国人权理事会任命的一个专家小组10日发表声明,谴责美国继续使用这所侵犯人权的监狱,表示美方“不经审判任意拘押并施加酷刑和虐待”的做法“完全不能接受”。 Un groupe d’experts nommé par le Conseil des droits de l’homme des Nations unies a publié le 10 janvier une déclaration condamnant la poursuite des activités de la prison en violation des droits de l’homme. Il a déclaré : « Vingt ans de pratique de la détention arbitraire sans procès accompagnée de torture ou de mauvais traitements sont tout simplement inacceptables ».
34594 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
34595 汪文斌:关塔那摩监狱是世界人权史上的黑暗一页。 Wang Wenbin : La prison de Guantánamo Bay est un chapitre sombre de l’histoire mondiale des droits de l’homme.
34596 如果说世界上存在关押穆斯林的“拘留营”的话,那就是关塔那摩监狱。 S’il existe un « camp de détention » qui détient les musulmans, alors ce doit être la prison de Guantánamo Bay.
34597 自第一批囚犯抵达以来的20年间,美方虐囚丑闻屡见报端,引起国际社会极大愤慨,美方也一再承诺将关闭该监狱。 Depuis l’arrivée des premiers prisonniers il y a 20 ans, les tortures infligées aux détenus par les États-Unis ont été fréquemment rapportées, suscitant l’indignation de la communauté internationale. Les États-Unis ont promis plus d’une fois qu’ils fermeraient la prison.
34598 但20年后的今天,关塔那摩监狱仍然关押着39人,其中只有少数人被控或被判有罪。 Cependant, 20 ans plus tard, 39 personnes y sont toujours détenues, et peu d’entre elles ont été inculpées ou condamnées pour des crimes.
34599 事实上,美国设立的秘密监狱遍布全球,关塔那摩监狱只是冰山一角。 En fait, on trouve des prisons secrètes créées par les États-Unis dans le monde entier. La prison de Guantánamo Bay n’est que la partie émergée de l’iceberg.