| ID | 原文 | 译文 |
| 34480 | 此外,还将利用科技手段,通过线上采访的形式,尽可能满足记者对闭环外的必要采访需求。 | En outre, nous ferons de notre mieux pour aider les journalistes à réaliser des interviews et des reportages sur les Jeux avec des personnes en dehors du circuit fermé, en utilisant les technologies et par liaison vidéo. |
| 34481 | 《澳门月刊》记者:据报道,目前全球难民和流离失所者超过8000万人。 | Macau Monthly : Selon les reportages, le nombre de personnes déplacées de force, y compris les réfugiés, dans le monde dépasse les 80 millions. |
| 34482 | 而发展中国家接收了全球86%的难民,承受着极大的经济和社会压力,普遍要求始作俑者美国承担责任。 | Les pays en développement accueillent actuellement 86 % des réfugiés dans le monde, ce qui leur impose une pression économique et sociale énorme. Tous demandent aux États-Unis, pays responsable du problème, d’assumer leurs responsabilités. |
| 34483 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34484 | 汪文斌:我注意到有关统计。 | Wang Wenbin : J’ai pris note de ces statistiques. |
| 34485 | 美国是当今全球难移民危机的重要推手。 | Les États-Unis sont un élément majeur à l’origine de la crise mondiale des réfugiés et des migrants. |
| 34486 | 美国的穷兵黩武行径引发了多次难民潮。 | Leurs actes belliqueux ont déclenché plusieurs vagues de réfugiés. |
| 34487 | 仅2001年以来,美入侵他国就造成超过80万人死亡,仅阿富汗、伊拉克、叙利亚等受害国就产生2000多万难民。 | Depuis 2001, l’invasion d’autres pays a fait plus de 800 000 morts et plus de 20 millions de réfugiés dans les seuls pays envahis, tels que l’Afghanistan, l’Irak et la Syrie. |
| 34488 | 美军所到之处,民生凋敝,社会动荡,人民流离失所。 | Partout où les troupes américaines se rendent, elles détruisent les moyens de subsistance, provoquent des troubles sociaux et déclenchent des déplacements. |
| 34489 | 美国是难移民人权的侵犯者。 | Les États-Unis violent les droits humains des réfugiés et des migrants. |