ID 原文 译文
34460 美国作为域外国家,频繁在南海挑动是非,在地区国家间挑拨离间,完全不得人心, Les États-Unis, un pays extérieur à la région, ont souvent fait des provocations en mer de Chine méridionale et ont semé la zizanie entre les pays de la région.
34461 国际社会对此看得非常清楚。 Ils n’obtiennent aucun soutien, et la communauté internationale le voit clairement.
34462 中国将与东盟国家一道,继续致力于维护南海和平稳定,推动地区繁荣发展。 La Chine travaillera avec les pays de l’ASEAN pour rester engagée dans le maintien de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale et promouvoir la prospérité et le développement dans la région.
34463 至于第二个问题,我们希望有关国家不要做损害地区和平稳定的事。 Pour ce qui est de votre deuxième question, nous espérons que le pays concerné ne fera rien qui puisse nuire à la paix et à la stabilité régionales. 
34464 至于你提到的“人权观察”有关人员的言论,这个所谓的人权组织一向充满偏见,搬弄是非。 Vous avez également mentionné les remarques de la personne concernée de Human Rights Watch. Cette soi-disant organisation des droits de l’homme est pleine de préjugés et confond toujours le bien et le mal.
34465 其编造的谎言谣言没有市场,其破坏奥林匹克事业的恶劣言行也绝不会得逞。 Ses mensonges et ses rumeurs sont sans fondement et ses paroles et actes malveillants visant à saper la cause olympique ne réussiront jamais.
34466 凤凰卫视记者:近日有境外非政府组织对北京冬奥会期间新闻报道自由是否会受到疫情防控影响提出关切。 Phoenix TV : Certaines organisations non gouvernementales à l’étranger ont récemment fait part de leurs inquiétudes quant à savoir si la liberté de la presse serait affectée par les protocoles sanitaires pendant les Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
34467 发言人对此有何评论? Avez-vous une réponse ?
34468 汪文斌:中国实行对外开放的基本国策。 Wang Wenbin : La Chine adhère à la politique nationale fondamentale d’ouverture.
34469 外媒在华采访环境是开放的,报道冬奥会及相关事项是自由的。 Les médias étrangers bénéficient d’un environnement de reportage ouvert en Chine, avec une liberté totale pour couvrir les Jeux olympiques d’hiver de Beijing et les sujets pertinents.