| ID | 原文 | 译文 |
| 34440 | 我们希望有关方面谨言慎行,坚持对话协商的正确方向,多做有助于稳定局势、积累互信的事情,共同致力于推进半岛问题政治解决进程。 | Nous espérons que les parties concernées agiront et parleront avec prudence, adhéreront à la bonne direction du dialogue et de la consultation, feront plus de choses qui aideront à stabiliser la situation et à construire la confiance, et contribueront conjointement à la résolution politique de la question de la péninsule. |
| 34441 | 法新社记者:我有3个问题。第一,美国国务院研究报告显示,中国在南海的主权声索是非法的,没有国际法基础。 | AFP : Tout d’abord, un document de recherche du Département d’État américain affirme que les revendications de souveraineté de la Chine en mer de Chine méridionale sont illégales et n’ont aucun fondement en droit international. |
| 34442 | 中方对此有何回应? | Quelle est votre réponse à cela ? |
| 34443 | 第二,据日本媒体报道,日本船只在南海开展了“航行自由行动”。 | Deuxièmement, les médias japonais ont rapporté que des navires japonais avaient mené des opérations de liberté de navigation en mer de Chine méridionale. |
| 34444 | 你能否证实?中方对此有何回应?第三,“人权观察”负责人在采访中称,中国正在借北京冬奥会、利用体育运动洗白(sports-wash)自身人权记录。 | Pourriez-vous confirmer cela et quelle est votre réponse ? Troisièmement, le directeur de Human Rights Watch a déclaré dans une interview que Beijing utilisait les Jeux olympiques pour « laver sportivement » son bilan en matière de droits de l’homme. |
| 34445 | 中方对此有何回应? | Quelle est votre réponse ? |
| 34446 | 汪文斌:关于第一个问题,美方新闻稿和有关研究报告歪曲国际法,混淆视听,挑拨是非,扰乱地区局势。 | Wang Wenbin : En ce qui concerne votre première question, le communiqué de presse et l’étude du côté américain déforment le droit international pour tromper le public, confondre le bien et le mal et perturber la situation régionale. |
| 34447 | 我愿重申以下几点: | Je voudrais réitérer les points suivants : |
| 34448 | 首先,中国是《联合国海洋法公约》缔约国,一贯高度重视《公约》,以严谨、负责任态度忠实履行《公约》。 | Premièrement, en tant que signataire de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM), la Chine accorde une grande importance à la Convention et l’observe avec sérieux, de manière rigide et responsable. |
| 34449 | 美国拒绝加入《公约》,却以《公约》“裁判官”自居,肆意曲解《公约》,为一己私利搞多重标准,进行政治操弄, | Les États-Unis refusent d’adhérer à la Convention, mais se posent en juge. Ils déforment délibérément la Convention et pratiquent le « deux poids deux mesures » pour des gains égoïstes. |