| ID | 原文 | 译文 |
| 34380 | 这样的“假证人”可谓比比皆是。 | Ces faux témoins abondent. |
| 34381 | 我们曾经向大家揭露过早木热·达吾提、吐尔逊娜依·孜尧登等人的撒谎行径。 | Nous avons déjà exposé comment Zumrat Dawut et Tursunay Ziawudun ont menti. |
| 34382 | 今天,我再给大家举一个例子,就是沙依拉古丽·沙吾提巴依。 | Aujourd’hui, je veux vous donner un autre exemple : Sayragul Sauytbay. Elle se présente parfois comme une enseignante dans un centre de formation professionnelle, et parfois comme une « victime » du « centre de détention ». |
| 34383 | 这个人一会儿称自己是教培中心的教师,一会儿又说自己是“拘留营”的“受害者”;一会儿称自己曾在教培中心见到过“酷刑”和“暴力”,一会儿又坚持认为自己根本没有看到过任何暴力行为;一会儿声称“被拘留者”被迫吃猪肉,一会儿又说根本吃不上肉。 | Tantôt elle affirme avoir été témoin de « tortures » et de « violences » dans des centres de formation professionnelle, tantôt elle insiste sur le fait qu’elle n’a jamais vu d’actes de violence. Elle affirme que les « détenus » étaient forcés de manger du porc, mais indique dans un autre contexte qu’il n’y avait pas de viande du tout. |
| 34384 | 实际上,这个人从未在教培中心工作或学习,而是一个涉嫌偷越国境和贷款诈骗罪而被公安机关通缉的人员。 | En fait, cette personne n’a jamais étudié ni travaillé dans des centres de formation professionnelle, mais est recherchée par les autorités de la sécurité publique pour des délits présumés de franchissement illégal de frontière et de fraude à l’emprunt. |
| 34385 | 这些人的所谓“证词”前后矛盾,完全不能自圆其说,反而暴露了他们根本就不是什么“受害者”或“见证人”,而是不断改换“剧本”、越演越露馅的三流“演员”。 | Les soi-disant « témoignages » de ces personnes se contredisent et ne peuvent rien justifier, ce qui ne fait que révéler que ces personnes ne sont pas des victimes ou des témoins, mais des acteurs de troisième ligne qui se trahissent en changeant leur scénario. |
| 34386 | 第三件是“法律”外衣,打着法律的幌子兜售谎言,其代表是所谓的“维吾尔特别法庭”。 | Le troisième est le manteau de la loi. Le soi-disant « Tribunal ouïghour » se distingue en colportant des mensonges sous le prétexte de la loi. |
| 34387 | 这个“法庭”跟法律没有任何关系,完全是欺世盗名进行反华操弄。 | Ce « tribunal » n’a rien à voir avec la loi, et se livre à une manipulation antichinoise sous un nom trompeur. |
| 34388 | 其“庭长”杰弗里·尼斯曾被媒体曝光是英国前特工,他的职业生涯主要任务是服务美英的地缘政治目的。 | Son « président » Geoffrey Nice serait un agent britannique, qui passe sa vie à inventer de fausses accusations pour servir les objectifs géopolitiques des États-Unis et du Royaume-Uni. |
| 34389 | 出庭的“证人”则是沙依拉古丽、吐尔逊娜依等老面孔,引用的是郑国恩、澳大利亚战略政策研究所等人员和机构炮制的所谓“研究成果”。 | Les personnes qui se sont présentées comme « témoins » étaient des visages familiers, notamment Sayragul Sauytbay et Tursunay Ziyawudun. Les prétendus « résultats de recherche » cités ont été fabriqués par des individus comme Adrian Zenz et des institutions comme l’ASPI. |