| ID | 原文 | 译文 |
| 34350 | 澎湃新闻记者:去年12月2日,第76届联大协商一致通过了北京冬奥会奥林匹克休战决议,敦促各国在北京冬奥会前后休战并停止敌对行动。 | The Papier : Le 2 décembre 2021, la 76e session de l’Assemblée générale des Nations unies a adopté par consensus la résolution sur la trêve olympique pour les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing, exhortant les États membres à observer la trêve olympique et à cesser les hostilités avant et après les Jeux. |
| 34351 | 但有动向表明,美国可能会同盟友于北京冬奥会前后和期间在中国周边继续举行军事演训活动。 | Cependant, certains développements indiquent que les États-Unis pourraient continuer à organiser des exercices militaires dans le voisinage de la Chine avec leurs alliés, avant, pendant et après les Jeux. |
| 34352 | 请问中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34353 | 汪文斌:北京冬奥会是体育盛事。 | Wang Wenbin : Les Jeux olympiques d’hiver de Beijing seront un grand événement sportif. |
| 34354 | 疫情之下,各国都应该践行“更快、更高、更强——更团结”的奥林匹克格言,通过一届成功的冬奥会,为人类合作共克难关带来希望。 | Au milieu de la pandémie, tous les pays devraient mettre en pratique la devise olympique « Plus vite, plus haut, plus fort – ensemble », et apporter de l’espoir à tous avec des Jeux olympiques d’hiver réussis, alors que nous nous efforçons de surmonter les difficultés ensemble. |
| 34355 | 正如你提到的,北京冬奥会奥林匹克休战决议是第76届联大协商一致通过的,反映了联合国所有成员的共识。 | Comme vous l’avez dit, la résolution sur la trêve olympique pour les Jeux d’hiver de Beijing a été adoptée par consensus lors de la 76e session de l’Assemblée générale des Nations unies. Elle reflète le consensus de tous les membres des Nations unies. |
| 34356 | 这份决议敦促各国在北京冬奥会开幕前7日至北京冬残奥会闭幕后7日遵守奥林匹克休战并停止敌对行动,呼吁各国努力促进和平与人类相互了解。 | La résolution exhorte les pays à observer la trêve olympique et à cesser les hostilités de sept jours avant le début des Jeux olympiques jusqu’à sept jours après la fin des Jeux paralympiques. Elle appelle les pays à promouvoir la paix et la compréhension humaine. |
| 34357 | 各方切实遵循这一精神既是责任和义务,也是国际社会的共同期盼。 | Il est de la responsabilité des pays et de l’attente commune de la communauté internationale de défendre sincèrement cet esprit. |
| 34358 | 我们相信,在奥林匹克精神指引下,在各方共同努力下,中国一定能为世界呈现一届精彩的奥运盛会,共同推动国际奥林匹克事业发展。 | Nous sommes convaincus qu’à la lumière de l’esprit olympique et grâce aux efforts concertés de toutes les parties, la Chine offrira au monde un événement olympique splendide et favorisera le développement de la cause olympique internationale. |
| 34359 | 英国广播公司记者:追问关于李贞驹的问题。 | BBC : Juste une question concernant Christine Lee. |