| ID | 原文 | 译文 |
| 34340 | 深圳卫视记者:据报道,美国华人联合会本周在美司法部外组织抗议示威活动,要求停止“中国行动计划”。 | Shenzhen TV : Il est rapporté que l’association UnitedChineseAmericansmanifeste cette semaine devant le Ministère américain de la Justice (DOJ) pour demander la fin de l’initiative chinoise du DOJ. |
| 34341 | 192名耶鲁大学教授本周联名致函美司法部长加兰称,该计划存在根本性缺陷。 | Cette semaine, 192 professeurs de Yale ont écrit et signé une lettre adressée au procureur général Merrick B. Garland, affirmant que cette stratégie présente des « défauts fondamentaux ». |
| 34342 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34343 | 汪文斌:我注意到有关报道。 | Wang Wenbin : J’ai pris note des reportages concernés. |
| 34344 | 媒体已经多次曝光,美国司法部的所谓“中国行动计划”先设办案指标再查案,这种罔顾司法正义的做法只会造成冤假错案。 | Comme l’ont révélé les médias à de nombreuses reprises, l’« initiative chinoise » du ministère américain de la Justice fixe un objectif de travail avant de mener des enquêtes en conséquence. De tels actes au mépris de la loi ne peuvent que conduire à des condamnations injustifiées. |
| 34345 | 据报道,过去两年该计划“典型案件”汇编中绝大多数案例不涉及知识产权和商业窃密,指控的罪名大多是欺诈、不实陈述、瞒报税款等。 | Selon les médias, la plupart des exemples de cas liés à la Chine dans le cadre de cette initiativeau cours des deux dernières années ne concernent pas le vol de propriété intellectuelle ou de secrets commerciaux. Les accusations sont principalement liées à la fraude, aux fausses déclarations ou à l’évasion fiscale. |
| 34346 | 之前全美各大学近2000名学者曾经联名致函美国司法部长质疑这一计划,20多个亚裔团体也曾经联名致函美国总统要求停止这一计划。 | Auparavant, près de 2 000 universitaires américains avaient signé une lettre ouverte adressée au Ministère de la Justice pour remettre en cause cette initiative et plus de 20 groupes asiatiques avaient écrit au président des États-Unis pour lui demander d’y mettre fin. |
| 34347 | 如今更多有识之士站出来发出反对之声, | Aujourd’hui, de plus en plus de personnes visionnaires se portent en avant pour exprimer leur opposition. |
| 34348 | 表明越来越多的人认识到,这个所谓“中国行动计划”实质是美国反华势力滥用国家安全概念、对中国进行遏制打压的工具,不仅对中美关系造成严重冲击,也加剧了美国国内的种族歧视现象,对美国内的亚裔群体造成严重伤害。 | Cela prouve que de plus en plus de personnes ont compris que la soi-disant « initiative chinoise » est essentiellement un outil pour les forces antichinoises aux États-Unis qui abusent du concept de sécurité nationale afin de contenir et de supprimer la Chine. Non seulement elle porte un coup dur aux relations sino-américaines, mais elle aggrave également la discrimination raciale aux États-Unis et porte gravement atteinte aux groupes asiatiques aux États-Unis. |
| 34349 | 美方应当倾听美各界正义之声,切实纠正错误做法,停止以中国为“假想敌”,停止编造借口对中国抹黑打压,停止干扰中美在科技、人文等领域的正常交流合作。 | Les États-Unis devraient écouter la voix en faveur de la justice au sein de la société américaine, corriger sérieusement leurs erreurs, cesser de prendre la Chine pour un ennemi imaginaire, cesser de trouver des excuses pour diffamer et supprimer la Chine et cesser de perturber les échanges et la coopération normaux entre les deux pays dans des domaines tels que la science et la technologie et les échanges humains. |