| ID | 原文 | 译文 |
| 34250 | 总台央视记者:我们注意到,外交部今天上午发布了习近平主席将出席2022年世界经济论坛视频会议的消息。 | CCTV : Nous avons noté que le Ministère des Affaires étrangères avait annoncé ce matin que le président Xi Jinping participerait à la session virtuelle du Forum économique mondial 2022. |
| 34251 | 中方对此次会议有何期待? | Quelles sont les attentes de la Chine quant à cette réunion ? |
| 34252 | 汪文斌:当前,新冠肺炎疫情仍在肆虐,世界经济复苏不确定因素增多,南北发展鸿沟不断扩大,经济全球化遭遇逆流,人类面临前所未有的挑战。 | Wang Wenbin : Avec une pandémie qui fait rage à travers le monde, des incertitudes croissantes quant à la reprise économique mondiale, un écart de développement grandissant entre le Nord et le Sud, et un courant contre la mondialisation économique, l’humanité est confrontée à des défis sans précédent. |
| 34253 | 习近平主席与会并发表演讲,在此背景下具有重大意义。 | Dans ce contexte, il est très important que le président Xi participe à la réunion et y prononce un discours. |
| 34254 | 疫情暴发以来,中方积极开展国际抗疫合作,促进世界经济稳定复苏,推动完善全球治理,同各国携手应对共同挑战。 | Depuis l’apparition de la COVID-19, la Chine mène activement la coopération internationale contre le virus, favorise la reprise régulière de l’économie mondiale, promeut l’amélioration de la gouvernance mondiale et travaille main dans la main avec les pays pour relever les défis communs. |
| 34255 | 中方将继续致力于维护和践行真正的多边主义,愿与各国加强合作、共克时艰,为疫情后的世界发展贡献中国智慧、中国力量,推动构建人类命运共同体。 | La Chine continuera à s’engager à défendre et à pratiquer le véritable multilatéralisme. Nous sommes prêts à intensifier la coopération avec tous les pays pour surmonter les difficultés et apporter la sagesse et la force de la Chine au développement post-COVID dans le monde, afin de promouvoir la construction d’une communauté de destin pour l’humanité. |
| 34256 | 英国独立电视台记者:英国情报机构军情五处称,英国律师李贞驹(Christine Lee)涉嫌参与政治干预活动,并针对李发布安全警告。 | ITV News : Le MI5, l’agence de renseignement britannique, a accusé l’avocate britannique Christine Lee d’être impliquée dans l’ingérence politique au Royaume-Uni, et a émis une alerte de sécurité à son sujet. |
| 34257 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à cela ? |
| 34258 | 李是否代表中国共产党从事上述活动? | Et Christine Lee travaille-t-elle pour le compte du Parti communiste chinois ? |
| 34259 | 汪文斌:中国历来奉行不干涉别国内政的原则。 | Wang Wenbin : La Chine est attachée au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays. |