| ID | 原文 | 译文 |
| 34200 | 中方将根据灾情和汤方需要进一步提供力所能及的帮助。 | La partie chinoise offrira son aide au mieux de ses capacités en fonction de la situation et des besoins des Tonga. |
| 34201 | 我们相信汤加政府和人民一定能够早日战胜灾害,重建美好家园。 | Nous sommes convaincus que le gouvernement et le peuple des Tonga sauront surmonter la catastrophe et reconstruire rapidement. |
| 34202 | 总台央广记者:据报道,14日,俄罗斯外长拉夫罗夫举行大型年度记者会,就中俄高层交往和战略协作等回答记者提问。 | CNR : Le ministre russe des Affaires étrangères Sergei Lavrov a répondu aux questions sur les échanges de haut niveau et la coordination stratégique entre la Chine et la Russie lors d’une conférence de presse annuelle le 14 janvier. |
| 34203 | 拉夫罗夫高度评价中俄关系,称俄中建立了独一无二的全方位合作机制,这在俄与其他国家关系中都是不具备的。拉夫罗夫还表示,俄中以友好姿态同各国在联合国安理会及其下属机构开展合作,共同捍卫了国际法和国际公平正义。 | Il a hautement apprécié les relations bilatérales, affirmant que l’« architecture unique » de la coopération tous azimuts n’existe qu’avec la Chine.Il a également déclaré que les deux pays, travaillant de manière amicale avec d’autres pays au sein du Conseil de sécurité de l’ONU et de ses agences affiliées, ont défendu conjointement le droit international ainsi que l’équité et la justice internationales. |
| 34204 | 在伊核问题、阿富汗、中亚等诸多国际和地区问题上,俄中也立场相近。 | La Russie et la Chine ont des positions similaires sur de nombreuses questions internationales et régionales, notamment la question nucléaire iranienne, l’Afghanistan et l’Asie centrale. |
| 34205 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34206 | 赵立坚:我们注意到拉夫罗夫外长对中俄关系作出的积极表态,对此高度评价。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des remarques positives du ministre des Affaires étrangères Lavrov sur les relations Chine-Russie et les avons hautement appréciées. |
| 34207 | 我们多次表示,中俄关系上不封顶,两国战略合作不设禁区。 | Comme nous l’avons déclaré à plusieurs reprises, les relations Chine-Russie bénéficient d’un potentiel illimité et la coopération stratégique entre les deux pays couvre tous les domaines. |
| 34208 | 两国建立了元首年度交往、总理定期会晤、立法机构合作等高层交往机制, | Les deux pays ont mis en place des mécanismes d’échanges de haut niveau, notamment les échanges annuels entre les chefs d’État, les réunions régulières des Premiers ministres et la coopération entre les assemblées législatives. |
| 34209 | 5个副总理级政府间合作委员会高效运行, | Les cinq comités de coopération intergouvernementale au niveau du vice-Premier ministre fonctionnent efficacement. |