ID 原文 译文
34140 同时,我们希望阿富汗方面进一步呼应国际社会期待,构建开放包容的政治架构,实行温和稳健的内外政策,坚决打击各类恐怖势力,同世界各国特别是周边国家友好相处,早日融入国际社会大家庭。 Dans le même temps, nous espérons que la partie afghane répondra davantage aux attentes de la communauté internationale, établira une architecture politique ouverte et inclusive, adoptera des politiques intérieures et étrangères modérées et prudentes, combattra fermement toutes sortes de forces terroristes, vivra en bons termes avec les autres pays, en particulier ses voisins, et s’intégrera rapidement à la famille internationale.
34141 法新社记者:美国职业篮球联赛(NBA)金州勇士队的亿万富翁合伙人公开表示,没有人真正关心维吾尔族人的人权。 AFP : Un milliardaire copropriétaire d’une équipe de la NBA, les Golden State Warriors, a déclaré publiquement que personne ne se soucie vraiment des droits de l’homme des Ouïghours en Chine. Et après que cette déclaration publique eut suscité une réaction violente, l’équipe de la NBA elle-même tente de prendre ses distances avec son propriétaire.
34142 该言论引发了关于中国新疆人权问题的争议,球队寻求与其划清界限。 En fait, cela semble remettre sous le projecteur le débat public sur les droits de l’homme en Chine.
34143 请问你是否关注到相关问题,对此有何评论? Avez-vous noté cela et quel est votre commentaire à ce sujet ?
34144 赵立坚:我没有听说你提到的有关情况。 Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée.
34145 我可以告诉你的是,新疆事务纯属中国内政,绝不容许任何外部势力干涉。 Je peux vous dire que les affaires liées au Xinjiang sont purement des affaires intérieures de la Chine, ce qui ne souffre aucune interférence de la part de forces extérieures.
34146 个别国家、个别反华势力反复借涉疆问题造谣生事,其实质是企图阻遏中国发展、破坏新疆繁荣稳定。 Certains pays et certaines forces antichinoises répandent des rumeurs sur le Xinjiang et sèment le trouble dans le but de contenir le développement de la Chine et de saper la prospérité et la stabilité du Xinjiang.
34147 这一做法既不得人心,更不可能得逞。 Une telle démarche ne bénéficie d’aucun soutien et n’aboutira jamais.
34148 最后,我要告诉大家一个好消息: Pour finir, j’ai une bonne nouvelle à partager avec vous.
34149 新版外交部网站已经正式上线, La nouvelle version du site web du Ministère des Affaires étrangères a été lancée.