| ID | 原文 | 译文 |
| 34110 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 34111 | 赵立坚:中方对阿联酋阿布扎比国际机场等民用设施遭到袭击表示谴责。 | Zhao Lijian : La Chine condamne les attaques d’hier contre les installations civiles des EAU, notamment l’aéroport international d’Abu Dhabi. |
| 34112 | 我们支持阿联酋维护自身安全稳定的努力,呼吁有关方面避免采取导致地区紧张局势升级的行动。 | Nous soutenons les efforts des EAU pour préserver la sécurité et la stabilité et appelons les parties concernées à s’abstenir de toute action susceptible d’aggraver les tensions dans la région. |
| 34113 | 彭博社记者:据《华盛顿邮报》报道,美国检察官预计将寻求撤销对麻省理工学院陈刚教授隐瞒与中国研究关联的指控。 | Bloomberg : Selon un reportage du Washington Post, les procureurs américains devraient demander le rejet des accusations portées contre Gang Chen, professeur au MIT, qui est accusé de ne pas avoir divulgué ses liens de recherche avec la Chine. |
| 34114 | 报道还称,过去一年,在至少八例与“中国行动计划”有关的案件中,美方撤销了指控或将被告无罪释放。外交部对陈刚案以及美国联邦调查局和司法部的“中国行动计划”有何评论? | Le journal indique également qu’au moins huit accusés liés à l’« Initiative chinoise » ont vu leurs charges abandonnées ou ont été acquittés au cours de l’année écoulée. Le Ministère a-t-il un commentaire à faire sur cette affaire et sur l’« Initiative chinoise » du FBI et du Ministère américain de la Justice ? |
| 34115 | 赵立坚:我注意到有关报道。我不对美方司法个案置评。 | Zhao Lijian : J’ai pris note du reportage concerné et je ne ferai pas de commentaire sur une affaire judiciaire individuelle aux États-Unis. |
| 34116 | 我想强调的是,中国政府一贯主张有关人才交流合作要建立在遵守法律、秉持科学诚信以及恪守职业道德的基础上。 | Je voudrais simplement rappeler que le gouvernement chinois est convaincu que les échanges et la coopération en matière de talents doivent être menés dans le respect des lois et de la science, de l’intégrité et de l’éthique professionnelle. |
| 34117 | 中方有关政策举措与各国的通行做法并无本质区别。 | Les politiques et mesures chinoises en la matière ne sont pas différentes des pratiques courantes dans d’autres pays. |
| 34118 | 中国有句古话:“欲加之罪,何患无辞”。 | Comme un vieux dicton chinois le dit : « On trouve toujours un prétexte si on veut incriminer quelqu’un ». |
| 34119 | 美国司法部的所谓“中国行动计划”先设办案指标,再查案办案, | L’« Initiative chinoise » du Ministère américain de la Justice fixe un objectif de travail avant de mener une enquête. |